Примечания книги Секрет сфинкса. Автор книги Катя Брандис

Онлайн книга

Книга Секрет сфинкса
Ученики школы «Кристалл» растеряны: их друг Фрэнки пропал во время последней схватки с их общим врагом Эндрю Миллингом! Им остается только гадать, где он и не угрожает ли его жизни опасность. Но наконец от Фрэнки приходит зашифрованное послание. Караг и его одноклассники узнают, что их друг попал в логово врага и вынужден притворяться сторонником Миллинга! Как скоро его разоблачат? И главное – как ему выбраться на свободу? Ребята просто обязаны придумать гениальный план спасения! Иначе бедному Фрэнки грозит смертельная опасность…«Динамично, захватывающе и остроумно!» – Жюри литературной премии Leipziger LesekompassБестселлер по версии немецкого журнала Spiegel.

Примечания книги

1

Да (исп.). (Здесь и далее прим. пер.)

2

Huckleberry (англ.) – черника.

3

Пора! Идём! (исп.)

4

Слово «дрон» образовано от английского drone – трутень.

5

Отлично (исп.).

6

Доброе утро (исп).

7

Honey – мёд (англ.).

8

Blueberry – черника, elderberry – бузина (англ.).

9

Jay – сойка (англ.).

10

Bronc – необъезженная лошадь (англ.).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация