Онлайн книга
Примечания книги
1
Фленшерная лопата – резак для разделки китовых туш, действительно по форме напоминает лопату, насаженную на очень длинную рукоять.
2
Балянусы, или морские жёлуди – усоногие рачки, чья известковая раковина напоминает жёлудь.
3
Ангелус – католическая молитва, получившая название по первым словам: «Ангел Господень возвестил Марии…».
4
Мятый бархат специально скручивают ради переливчатого эффекта разнонаправленных ворсинок.
5
Морская миля составляет 1852 м.
6
Ворвань – жир, вытопленный из китового сала, использовался в лампах.
7
Речь идёт об осах-наездниках.
8
Галлон – мера объема, до сих пор используемая во флоте; английский галлон равен 4,5461 литра (такой объём занимали 8 фунтов пшеницы).
9
Форштевень – носовая оконечность корпуса корабля, является продолжением киля вперёд и вверх.
10
Поскольку эти рыбы в минуту опасности раздуваются в несколько раз, их ещё называют «рыба-шар».
11
Приливной сулой – взброс воды, возникающий при столкновении разнонаправленных морских потоков.