Примечания книги Змеи в ее голове. Автор книги Пьер Леметр

Онлайн книга

Книга Змеи в ее голове
Женщина за рулем, владелица годовалого далматинца, едет по шоссе и очень нервничает: на дорогах пробки, а ей сегодня никак нельзя опоздать. Чудом добравшись до места вовремя, она выходит из машины и прямо на улице хладнокровно расстреливает какого-то мужчину и его таксу. Женщина поступает так не в пылу раздражения, а потому, что это ее работа. Она — профессиональный наемный убийца. Таково первое в череде все более кровожадных преступлений, совершенных средь бела дня и абсолютно необъяснимых. Убийца даже особо не прячется, но парижская полиция все равно в тупике. Никому и в голову не приходит заподозрить почтенную вдову, бывшую героиню французского Сопротивления, а она между тем продолжает свое дело, все глубже погружаясь в очень одинокое безумие, ввергая в ужас не только своих жертв, но и заказчиков и раз за разом выходя сухой из воды… Французский писатель и сценарист, блестящий стилист и тонкий психолог Пьер Леметр, любимец читателей и критиков, удостоенный Гонкуровской премии и других престижных наград за роман «До свидания там, наверху», прощается с жанром нуара, публикуя свой самый первый, но лишь теперь увидевший свет роман — жуткую и завораживающую историю жестокости, старения, одиночества и безумия.

Примечания книги

1

В трилогию Les Enfants du désastre («Дети катастрофы») входят романы: «До свидания там, наверху» (Au revoir la-haut, 2013); «Горизонт в огне» (Couleurs de l’incendie, 2018) и «Зеркало наших печалей» (Miroir de nos peines, 2020). — Здесь и далее примеч. перев.

2

Перевод О. Сороки, В. Бабкова.

3

«Конфликт» (Le Differend, 1986) — пьеса французского писателя Жерара Обера (Gerard Aubert, р. 1951).

4

Национальная школа полиции (ENSP) — французское высшее учебное заведение национальной полиции, готовящее комиссаров полиции и полицейских офицеров.

5

CAC 40 — флагманский индекс Парижской фондовой биржи, привлекающий трейдеров и инвесторов, которые стремятся либо сохранить свой капитал, либо приумножить его в период роста фондового рынка.

6

В переводе с французского фамилия означает «житель Пуату».

7

«Ситроен-ами» — французский легковой автомобиль, выпускавшийся с 1961 по 1979 год.

8

«Poulet au vinaigre», буквально «Цыпленок в уксусе» — детективный фильм Клода Шаброля 1985 года.

9

После смерти (лат.).

10

Грендайзер — заглавный персонаж японского приключенческого анимационного сериала (1975–1977) режиссера Кацуматы Томохару, созданного по манге Го Нагая.

11

Апсары («многоводные») — полубогини, духи облаков или воды, небесные танцовщицы в индуизме; изображались в образе прекрасных женщин, одетых в богатые одежды и носящих драгоценности.

12

Авалокитешвара («Владыка, милостиво взирающий на существа») — бодхисаттва буддизма махаяны, воплощение бесконечного сострадания всех будд, эманация будды Амитабхи. Храмовый комплекс Плаосан находится в Индонезии.

13

«Желтый карлик» — традиционная французская азартная карточная игра, особенно популярная в XVIII веке.

14

«Бесконечная история» (Die unendliche Geschichte, 1984) — германо-американский фильм Вольфганга Петерсена по мотивам первой половины одноименной книги немецкого писателя Михаэля Энде.

15

Фамилия консьержки по-французски означает «связка ключей».

16

Режин Дефорж (1935–2014) — французская писательница, сценарист и режиссер. Жак Ковен (1930–2001) — французский археолог, специалист по древней истории Леванта и Ближнего Востока. Жан Пиа (1924–2018) — французский актер кино и театра. France Loisirs — крупное французское издательство, филиал немецкой компании Bertelsmann, основанный в 1971 году.

17

Ален Сушон (р. 1944) — французский актер, певец, композитор и автор песен.

18

Дэвид Гамильтон (1933–2016) — британо-французский фотограф, кинорежиссер, сценарист и продюсер, известный многочисленными мягко сфокусированными ню девочек и женщин.

19

Даллоз (Dalloz) — крупнейшее юридическое издательство Франции.

20

«Армия теней» (L’Armée des ombres, 1969) — военный фильм Жан-Пьера Мельвиля о французском Сопротивлении, экранизация одноименного романа (1943) Жозефа Кесселя.

21

«Париж — Брест» — пирожное в форме колеса из заварного теста с кремом пралине, было создано в честь велогонки Париж — Брест и обратно в 1891 году.

22

Дюпон и Дюпонн (Dupond et Dupont) — пара вездесущих детективов в серии комиксов «Приключения Тинтина» бельгийского художника Эрже; они работают в команде и похожи, как близнецы.

23

La Banque d’escompte suisse de Genève прекратил свое существование в 1934 году.

24

Лагос — крупный город в Нигерии, Лагоа — поселок на Азорских островах.

Автор книги - Пьер Леметр

Пьер Леметр

Пьер Леметр (фр. Pierre Lemaitre; р. 19 апреля 1951 г. (по другим данным - 20 марта 1956 г.) в Париже).

Триллеры французского романиста и сценариста Пьера Леметра, отмеченные тонким психологизмом, вызвали восторженный приём читателей и критиков. Они удостоены читательских премий "Confidentielles" и "Goutte de Sang d'Encre", награды за первый роман фестиваля в Коньяке, призов "Sang d'Encre des Lycéens", "Polar francophone", "Le Point du Polar européen", переведены на 13 языков.

Три из четырёх его романов экранизируются.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация