Онлайн книга
![Книга Рожденный очаровывать Книга Рожденный очаровывать](img/photo_books/10458.jpg)
Примечания книги
1
Большой бобер (англ.). – Здесь и далее примеч. пер
2
Национальная футбольная лига США.
3
Сеть недорогих универмагов.
4
Магазин дорогого дизайнерского женского белья.
5
Опра Уинфри. первая темнокожая телеведущая в США.
6
Бо-Пип – героиня сборника «Сказки Матушки Гусыни», пастушка, растерявшая овечек.
7
Ангелы Ада – шайки байкеров, известные своим разнузданным поведением.
8
Сеть закусочных быстрого питания, специализирующихся на блюдах мексиканской кухни.
9
Слово blue, кроме «голубой», имеет еще значение «унылый, подавленный». Фраза девушки звучит как «я в депрессии».
10
гармония (англ.).
11
Матч двух лучших университетских команд на приз «Розовая чаша». Проводится в Пасадене, Калифорния, и открывается парадом грузовиков, украшенных гирляндами роз.
12
Магазин женской одежды классического стиля.
13
Прачечная самообслуживания. В больших американских городах такие имеются в подвалах многих домов.
14
Прозвище Нью-Йорка.
15
Клавишный музыкальный инструмент.
16
Американский генерал, который во время Войны за независимость перебежал к англичанам. Его имя стало символом предательства.
17
Помощница по хозяйству, нянька или горничная. Как правило, иностранка, работающая за стол и квартиру и одновременно обучающаяся языку.
18
Фирма, производящая соки
19
«Волнующая» {англ.).
20
Автор и исполнитель популярных песен, получивших широкую известность в семидесятых годах.
21
Очень популярный музыкальный сериал. Демонстрировался по американскому телевидению с 1951 по 1960 г.
22
Бывший мэр Цинциннати и ведущий популярного ток-шоу.
23
Пушистик (англ.).
24
Восемь самых привилегированных университетов США.
25
Психотерапевт (жарг.)
26
Barn – сарай, амбар, коровник (англ.).
27
Ведущий телевизионного шоу (амер.).
28
Марка электронных органов.
29
Торговая марка сухого завтрака из отрубей
30
Синдром дефицита внимания и гиперактивности.
31
«Бед энд Брекфест» – пансион или гостиница, где предоставляются ночлег на одну ночь и завтрак.
32
Американский художник, автор сельских и провинциальных пейзажей и сцен из американской жизни. Нарисовал более трехсот обложек журнала «Сатердей ивнинг пост».
33
Зона защиты в американском футболе (англ.).
34
Высококалорийный соус, заменитель майонеза, выпускаемый фирмой «Крафст фуд»
35
Очень широкое платье, прямого покроя с вырезом и рукавами-колоколом.
36
Героиня детского стихотворения из «Сказок Матушки Гусыни»
37
Члены первой баптистской церкви.
38
От английского «loser» – неудачник, проигравший, ничтожество.
Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс
![Сьюзен Элизабет Филлипс Сьюзен Элизабет Филлипс](img/photo_author/Susan-Elizabeth-Phillips.jpg)
Сьюзан Элизабет Филипс - автор бестселлеров, получивших премию "Нью-Йорк Таймс". Первую свою книгу она продала через три недели после того, как та была предложена издателю. Предложенная вниманию читателей биография ничем не выделяется из ряда историй, которые рассказывают о себе другие романистки: семья как жизненная доминанта, тоска в период "вскармливания младенцев", и бешеный успех первого романтического шедевра, написанного от скуки и желания напомнить миру о своем существовании. Единственная сложность: нам не удалось раздобыть ни одного мало-мальски приличного портрета этой ...