Онлайн книга
Примечания книги
1
Коктейль — сухое мартини с маринованной луковицей вместо маслины.
2
Апартаменты на крыше дома.
3
Gamble — рискованное предприятие, авантюра (англ.).
4
Буквально: «Я не могу получить удовлетворение» (англ.).
5
«HeartofStone» — «Каменное сердце», песня из репертуара группы «Роллинг Стоунз».
6
Apple — яблоко (англ.).
7
«Люби меня нежно» — знаменитый хит Э. Пресли
8
Люби меня десять…
9
Отventure (англ.) — рискованное, смелое предприятие.
10
От англ.Sysval, Sam, Yank and Susannah in the Valley.
11
Пария — представитель касты неприкасаемых, т. е. отверженный.
12
Топ Форти — сорок лучших песен.
13
Отцы-пилигримы — первые переселенцы, прибывшие в Америку из Англии.
14
Blaze — пламя, вспышка (англ.).
15
Традиционный американский обряд предписывает осыпать новобрачных горстями риса.
16
Центр проведения фестивалей рок-музыки.
17
Кисмет — судьба (арабск.).
18
Реальные позывные, прозвучавшие при нападении Японии на Перл-Харбор.
19
«Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю» — стих из Нагорной проповеди Иисуса Христа.
20
Патио — внутренний дворик.
21
Слова «bedroom» (спальня) и «boardroom» (комната совета) в английском языке близки по звучанию.
22
Рино — город, в котором бракосочетание и развод оформляются без особых формальностей.
23
Falcon — сокол, ассоциация с фамилией главы компании (англ.).
Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс
Сьюзан Элизабет Филипс - автор бестселлеров, получивших премию "Нью-Йорк Таймс". Первую свою книгу она продала через три недели после того, как та была предложена издателю. Предложенная вниманию читателей биография ничем не выделяется из ряда историй, которые рассказывают о себе другие романистки: семья как жизненная доминанта, тоска в период "вскармливания младенцев", и бешеный успех первого романтического шедевра, написанного от скуки и желания напомнить миру о своем существовании. Единственная сложность: нам не удалось раздобыть ни одного мало-мальски приличного портрета этой ...