Онлайн книга
Примечания книги
1
Бета-ридер – человек, который читает рукопись до того, как автор отправил ее в издательство.
2
Выпечка, по форме напоминающая бублик.
3
Крупная сеть магазинов молодежной одежды, обуви, аксессуаров и т. д. – Здесь и далее прим. переводчика.
4
Но сначала кофе (англ.).
5
Хеликс – пирсинг хряща уха.
6
Крупная американская сеть магазинов розничной торговли.
7
Отсылка к романам Дж. Р. Р. Толкина о мирах Средиземья.
8
Отсылка к пейрингу «Стефан и Елена» в книгах Л. Дж. Смит и одноименном сериале «Дневники вампира».
9
Блюдо итальянской кухни из риса с разными вариантами наполнителя: курица, морепродукты, грибы и т. д. Также могут добавляться вино, сыр и овощи.
10
Блюдо китайской кухни, разновидность пельменей с различной начинкой; подаются в супе или жареными.
11
Блюдо американской кухни; макароны в сырном соусе.
12
Южнокорейский герлз-бенд.