Примечания книги История армянского народа. Доблестные потомки великого Ноя. Автор книги Жак де Морган

Онлайн книга

Книга История армянского народа. Доблестные потомки великого Ноя
Известный французский археолог Жак де Морган исследует историю армянского народа с древних времен до первой четверти XX века. Труд Моргана интересен прежде всего тем, что в нем цитируются малоизвестные и не переведенные источники, и отличается ярким изображением драматических событий, пережитых армянским народом. Автор представляет историю войн, в которых, так или иначе, участвовали армяне, и галерею портретов царей, которые ими правили. Особое внимание Морган обращает на культурную жизнь народа. На то, как зарождались и развивались письменность, литература, изобразительное искусство, ремесла, музыка, театр, называя имена тех, кто сыграл важную роль в той или иной деятельности.Повествование украшает около четырехсот рисунков.

Примечания книги

1

Мил победитель богам, побежденный любезен Катону.

2

Перевод Г.А. Стратановского.

3

Озеро Изник (Вифиния) и озеро Бурдур (Писидия).

4

Трапезунд основан милесийцами в 756 г. до н. э., Синоп – около 780 г. до н. э.

5

Сардур III – по-видимому, последний царь Урарту, отправил посольство к Ашшурбанапалу около 644 г. до н. э.

6

606 г. до н. э.

7

До недавнего времени считалось, что армянский исход из Фригии имел место примерно в конце VII в. до н. э. (Масперо), но мы должны существенно сдвинуть время этого события назад, ибо надпись царя Менуа (828–784) помещает их в Каппадокию уже в VIII в. Однако миграция могла происходить несколькими волнами, так что некоторые армянские племена по-прежнему жили в Каппадокии, когда другие ушли на восток. Более того, прочтение «Урмани» или «Армени» на малтайской надписи до сих пор вызывает сомнения.

8

Мовсес Хоренаци – главный армянский историк, живший в IV в. н. э.

9

Кадмос был внуком Айка. (Примеч. пер.)

10

Армяне называют свой народ «хай» от имени Айка. Что касается слова «Армения», «Атминия», «Армания», оно имеет иностранное происхождение, и, очевидно, так именовалась часть страны, и ее название впоследствии стало применяться ко всей стране. Айк – это эпоним народа, который называет себя также айкадзуни (потомки Айка).

11

Имя Айк породило множество исследований и изысканий. Ученые призвали на помощь все ресурсы этимологии, часто выходящие за допустимые научные границы, и ни одно из предложенных решений нельзя признать приемлемым. Самой разумной является гипотеза, что Хай (рай) означает вождь, так как Хайр (pater) означает отцовскую власть. Невозможно каким-либо образом датировать этого легендарного героя, который, безусловно, был одним из великих вождей армянского народа, но роль его, вне всяких сомнений, была преувеличена в преданиях, как это случается со всеми героями. Казалось бы, исходя из вышесказанного лучше всего оставить Айку его мистическое значение и использовать его имя только в качестве символа происхождения и переселения армян до того, как из них сформировалась нация в Араратском регионе. Оаннес в Халдее, Менее в Египте, Авраам у евреев, Ромул у римлян – практически такие же неопределенные фигуры, как этот Айк для армян; каждый народ приписывает свое рождение единому герою.

12

Время, в которое якобы жил Мар Абас Катина, если жил вообще, неизвестно. По словам Мовсеса Хоренаци, этот автор нашел в архивах персидских царей рукопись по истории древних предков, переведенную с халдейского на греческий по приказу Александра Македонского. Книга Мар Абаса Катины якобы была переведена на сирийский, затем на армянский, а потом уже кратко пересказана Мовсесом. Катремер считает, что история древних предков была единственным трудом Бероса.

13

Мы знаем, что Вавилонская башня была гигантским зиккуратом, руины которого до сих пор стоят на месте древнего Вавилона.

14

Нахарар – армянский дворянский титул. (Примеч. пер.)

15

Эрзерумская равнина.

16

Скорее Бингель, чем Арарат.

17

В ранних армянских хрониках Шамирам (Семирамида) символизирует Ассирию, а Ара – страны Наири и Урарту.

18

Первые армянские летописцы говорят, что за Айком последовали тридцать шесть патриархов (2350—870 до н. э.). Затем правили семнадцать царей с 870 по 330 г. до н. э. Но книги последнего времени приводят их имена только для проформы.

19

Имя армян не встречается в ассирийских надписях. Мы вынуждены заключить, что завоевание Армении Айком могло иметь место только в последние дни ассирийской монархии, возможно, даже через некоторое время после ее падения.

20

Аланские Ворота – Дарьяльский перевал в Осетии, в середине Большого Кавказа.

21

Страбон говорит нам, что в храмах Акилисены армяне наблюдали мистерии, аналогичные эллинским.

22

Такое благосклонное отношение к чужим богам было весьма характерно для римлян.

23

Надпись в Бихистуне, или совр. Бехистуне (перс. Багистана). Эта надпись была вырезана около 500 г. до н. э. по приказу Дария I.

24

В Армянском Тавре (Джуди Даги).

25

Скорее, Битлиса, притока Тигра.

26

Вероятно, Карасу, приток восточного Евфрата.

27

Мурата.

28

Оргия – единица измерения длины в Древней Греции, равна 1,851 м. (Примеч. пер.)

29

Перевод с древнегреческого М.И. Максимова.

30

Ксенофонт по ошибке называет Фазис, который протекает в Мегрелии.

31

Мовсес Хоренаци и армянские историки, которые черпали из его труда, приводят список из 36 имен айкидских патриархов, и этот ряд длится у них 1480 лет, таким образом, на каждое правление приходится по 41 год. Такой расчет продолжительности недопустим. Более того, предполагается, что с 870 по 330 г. до н. э. правили 17 патриархов, что дает по 31 год на каждого, но с этим числом мы тоже никак не можем согласиться. Но если мы возьмем единственную достоверную дату в этой легендарной хронологии, а именно 330 г. до н. э., и уменьшим правления до вероятной продолжительности, то увидим, что перечень царей соответствует периоду ахеменидской монархии и что последовательность патриархов вполне можно включить в два или три века, за которые народ пришел из Каппадокии в регион Арарата и занял новый дом. В таком случае последовательность, перечисляемая армянской традицией, соответствовала бы действительности, и единственной ошибкой были бы хронологические расчеты. Эти расчеты, более того, являются сравнительно поздней компиляцией, так как относятся к тому времени, когда христианские авторы старались связать армянскую историю с библейскими событиями.

32

У нас нет армянских монет ахеменидского периода, притом что в тот же период в Финикии и Каппадокии сатрапы великого царя чеканили монеты со своими именами, написанными буквами арамейского алфавита.

33

Полиэн упоминает армянского правителя, который показал себя другом Антиоха Гиеракса (который умер в 227 г. до н. э.).

34

Полибий говорит, что этот правитель был современником Антиоха IV Епифана (175–164 г. до н. э.).

35

Изящная женская голова, найденная в Сатале в Армении, приписывается статуе богине Анаит, но у нас нет соответствующих доказательств.

36

Букв, «благородное происхождение обязывает». (Примеч. пер.)

37

Василеве василевсов, как читается на монетах Митридата II и Орода I.

38

Более миллиона кубометров или около 800 тысяч тонн. (Примеч. пер.)

39

Более 200 тонн. (Примеч. пер.)

40

Жалованье за 100 дней. (Примеч. пер.)

41

Все исторические записи Персии были уничтожены по приказу халифов после арабского вторжения.

42

Аршам у армян.

43

Около 16 г. н. э. Вонон или Онон, сын царя Персии Фраата, был заложником в Риме, когда после убийства Орода II парфяне попросили Августа назначить преемником сына Фраата. Он получил власть, но был свергнут Артабаном, соперником в борьбе за трон, и вынужден бежать в Армению, где был назван царем. Однако Августа сменил Тиберий и отказался поддерживать ставленника, парфяне изгнали того из Армении, и он нашел убежище в Сирии, где был убит по приказу римлян.

44

Титул ARMENICUS в надписях на монетах дается Марку Аврелию и Луцию Веру. Титул PARTICUS дается Траяну, Адриану, Марку Аврелию, Луцию Веру, Септиму Северу, Каракалле и Кару. Эти титулы исчезают еще до царствования Константина I и никогда не встречаются на византийских монетах, хотя еще долго использовались в императорских рескриптах. Юстиниан I называет себя Allemanicus, Gothicus, Germanicus, Franciscus, Alamicus, Vandalicus и т. д.

45

Перевод с древнеармянского К.С. Тер-Давтян и С.С. Аревшатяна.

46

Это утверждение всех армянских историков не поддерживается заявлениями греков и латинян, за исключением Евсевия. Некоторые современные авторы заключают, что Армения приняла христианство одновременно с Римской империей.

47

Армянский дворянин из свиты епископа.

48

Перевод с древнеармянского Ш.В. Смбатяна и К.А. Мелик-Огаджаняна.

49

Навасард – первый месяц армянского календаря.

50

Азаты, шинаканы – землевладельцы и крестьяне. (Примеч. пер.)

51

Пандам – повязка, которой жрецы завязывали рот, чтобы не осквернять дыханием огонь. (Примеч. пер.)

52

Г о м э з – коровья моча. (Примем. пер.)

53

Перевод И.А. Орбели.

54

Современника Ормизда (579–589).

55

Современника Хосрова II (591–628).

56

«История императора Иракла».

57

Перевод с армянского К. Патканьяна.

58

Цахкадзор, долина садов.

59

В настоящее время на территории Турции. (Примеч. пер.)

60

Был еще один город, носивший название Ани, или Камах, и располагавшийся в Верхней Армении. Константин Багрянородный называет его Камахой. Эта твердыня когда-то славилась святилищем Ормузда и местами погребения армянских царей, а также тем, что там хранились сокровища короны.

61

В 90 километрах южнее Тбилиси.

62

«Повествование вардапета Аристакеса Ластивертци», перевод с армянского К.Н. Юзбашяна.

63

Матфей Эдесский. Надписи на монетах этого царя были сделаны на грузинском, а не армянском языке.

64

Вецке кор – налог в одну шестую; сайли – молотилка для зерна; камен – тележная повинность; ангарион – барщина или отработочная рента.

65

Как свидетельствует «Мираат аль-ибер», эмир Артук ибн Эксук был тюрком из города Шехриман в Трансоксиане и явился оттуда в 455 г. от хиджры, чтобы вступить в армию вождя сельджуков Алп-Арслана. Его сыновья основали династии Артукидов.

66

Верхний замок, то есть замок на вершине горы. Современный Андырын. (Примеч. пер.)

67

Цитируется по изданию: «История Крестовых походов в документах и материалах». Пер. М.А. Заборова.

68

Кибистра у Страбона (XII, 1); не путать с одноименным городом в Каппадокии, находящимся у Киликийских ворот.

69

Цитируется по книге Иоанна Киннама «Краткое обозрение царствования Иоанна и Мануила Комнина (1118–1180)».

70

Перевод Л.А. Ханларян.

71

Сейчас Юмурталык.

72

Гетум Патмич. Цветник историй стран Востока. Перевод А.Г. Галстяна.

73

После смерти Левона Y короли Кипра взяли титул королей Армении. Этот титул носили: короли Кипра Жак I, 1393–1398; Янус, 1398–1452; Жан II, 1452–1458; Шарлотта Кипрская и Людовик Савойский, 1458–1464; Жак II, 1464–1473; Жак III, 1473–1475; Катерина Корнаро, 1475–1489.

74

Р а й я т ы (дословно «паства») – в Османской империи податное сословие низкого социального статуса, включая немусульман.

75

В 1071 г. сельджуки в своем наступлении дошли до самой Каппадокии; в 1082 г. Артукиды взяли Иерусалим, а в 1092 г. сельджукская империя была расчленена.

76

В 1236 г. они захватили Москву, Владимир и Киев, а в 1240 г. пришли в Польшу, затем в Венгрию (1241); в 1242 г. их разбил Фридрих II в Иллирии.

77

Статья 16 Сан-Стефанского договора, предложенная Россией: «Ввиду того что очищение русскими войсками занимаемых ими в Армении местностей, которые должны быть возвращены Турции, могло бы подать там повод к столкновениям и усложнениям, могущим вредно отразиться на добрых отношениях обоих государств. Блистательная Порта обязуется осуществить, без замедления, улучшения и реформы, вызываемые местными потребностями в областях, населенных армянами, и оградить безопасность последних от курдов и черкесов».

78

Фрагмент из решения Берлинского конгресса, сменивший текст, предложенный Россией: «Блистательная Порта обязуется осуществить, без дальнейшего замедления, улучшения и реформы, вызываемые местными потребностями в областях, населенных армянами, и обеспечить их безопасность от черкесов и курдов. Она будет периодически сообщать о мерах, принятых ею для этой цели, державам, которые будут наблюдать за их применением».

79

Единственная статья этого договора гласит: «Если Россия сохранит за собой Батум, Ардаган, Карс или любой из этих городов и если Россия в будущем предпримет любую попытку завладеть какой-нибудь новой территорией, принадлежащей Его Императорскому Величеству Султану в Азии в границах, определенных окончательным мирным договором, то Великобритания обязуется совместно с Его Императорским Величеством Султаном защищать эти территории силой оружия».

В ответ Его Императорское Величество Султан обещает Великобритании провести необходимые реформы, которые должны быть позже согласованы обеими державами, касающиеся органов управления и защиты христиан и других подданных Блистательной Порты на этих территориях, и, чтобы позволить Великобритании выполнить свое обязательство, Его Императорское Величество Султан соглашается передать остров Кипр под оккупацию и управление Великобритании.

80

Клиент – свободный гражданин, находящийся в зависимости от патрона. (Примеч. пер.)

81

Хамидие – нерегулярные кавалерийские формирования; в буквальном смысле название означает «принадлежащие Хамиду». (.Примеч. пер.)

82

Роман II Младший. (Примеч. пер.)

83

Имеется в виду Константин IX Мономах, однако его женой также была Зоя. Ее сестра Феодора умерла незамужней. (Примеч. пер.)

84

Современные Думбравены и Герла. (Примеч. пер.)

85

В 1253 г. граф Марко Дзиани предложил поселившимся в Венеции армянам дом, который с тех пор называется Армянским.

86

По имени основателя Мхитара Севастийского.

87

Возможно, имеется в виду Ованес Имастасер (Любомудрый), философ и богослов XI–XII вв. (Примеч. пер.)

88

Имеется в виду время, когда Южная Франция говорила на окситанском языке (langue d’oc), а другая часть страны – на собственно французском (langue d’oil). (Примеч. пер.)

89

Например, в Дахшуре, наряду с другими строениями XII династии.

90

Дворец Хосрова II в Касре-Ширине.

91

Гладкие камни. Дворцы в Касре-Ширине, Хауш-Кури, Румиш-хане, Ширване, Дерре-и-Шахре и т. д.

92

В зданиях Сасанидов (Касре-Ширин, Хауш-Кури, Дерре-и-Шахр, Ширван и т. д.) до сих пор можно видеть на нижней поверхности арок отметины на штукатурке, оставленные деревянными опорами софитов.

93

Мечеть в Хамадане.

94

Французская политическая фальсификация, излагающая план действий по установлению Россией мирового господства (ср. «план Аллена Даллеса»). (Примеч. пер.)

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация