Примечания книги Чужая воля. Автор книги Джон Харт

Онлайн книга

Книга Чужая воля
Единственный писатель в истории, дважды подряд получивший одну из главных остросюжетных литературных наград – премию Эдгара Аллана По.Продано более 2 500 000 книг автора на 30 языках в 70 странах мираОн прошел войну и стал героем, пережив много лишений и страха. Но настоящий кошмар ожидал его дома…Их было трое – родных братьев. Старший, Роберт, ушел на Вьетнамскую войну – и не вернулся. Средний, Джейсон, вернулся – но угодил на три года за решетку за хранение наркотиков. Младший, Гибби, только собирается идти воевать по призыву. И тут из тюрьмы выходит Джейсон…Гибби нравится проводить время с братом. Родители запрещают ему это, не желая, чтобы с их младшим сыном случилось что-то плохое. Но от судьбы не уйдешь… Братья едут на пикник с виски и девушками. А через несколько дней одну из этих девушек – подругу Джейсона – зверски убивают. Джейсона арестовывают. Но Гибби не верит в виновность брата – за последнее время он слишком хорошо узнал его – и начинает сам докапываться до правды. И выясняет, что в прошлом Джейсона скрыто такое количество жутких секретов, что будущего у брата, скорее всего, уже не будет…Джон Харт – одна из самых ярких звезд современного мирового триллера. Все его книги без исключения стали бестселлерами «Нью-Йорк таймс». Харт – уникальный случай в истории остросюжетной литературы: он два раза подряд получал одну из самых престижных премий в жанре – «Эдгара» за лучший роман.Единственный писатель в истории, дважды подряд получивший одну из главных остросюжетных литературных наград – премию Эдгара Аллана По.«Джон Харт создает романы одновременно грубые, нежные, жестокие и изысканные. Исключительная вещь». – Си Джей Бокс«Джон Харт пишет о насилии ярко и с пугающей страстью. В то же время он мастерски описывает сложности семейных отношений. А его злодей попадет в любой Топ-2». – Джон Сэндфорд«Всякий раз, когда я думал, что разгадал сюжет, очередной поворот приводил меня в замешательство». – The Guardian«У романов Джона Харта сумасшедшая динамика». – Дэвид Болдаччи«Джон Харт – подлинный мастер повествования». – Харлан Кобен«Если вы ищете триллеры, одновременно прекрасные, графичные и жесткие, – берите романы Джона Харта». – Патриция Корнуэлл

Примечания книги

1

Университет Вандербильта – престижный частный университет, находящийся в Нэшвилле, штат Теннесси. Основан в 1873 г. на деньги Корнелиуса Вандербильта, одного из богатейших и успешнейших предпринимателей США XIX в., основателя плутократического рода Вандербильт. Здесь и далее – прим. пер.

2

130 футов – почти 40 м.

3

Марина – стоянка для частных прогулочных судов; яхтенный порт.

4

Расстрел в Кентском университете – 4 мая 1970 г., т. е. за два года до описываемых в романе событий; в городе Кент, штат Огайо, в ходе антивоенных демонстраций периода войны во Вьетнаме бойцы подразделения Национальной гвардии открыли огонь по безоружным студентам (4 погибших и 9 раненых). Бунт в тюрьме «Аттика» штата Нью-Йорк в 1971 г. закончился гибелью 33 заключенных и 10 сотрудников тюремной администрации. Взрыв в одном из зданий университета Висконсин-Мэдисон был совершен 24 августа 1970 г. четырьмя мужчинами в знак протеста против исследовательских связей университета с вооруженными силами США во время войны во Вьетнаме; в результате погиб научный сотрудник университета, трое других получили серьезные ранения.

5

В 1968 г. возле здания, где проводился конкурс «Мисс Америка», феминистки установили мусорную корзину, в которую бросали разные предметы, в том числе и бюстгальтеры, символизирующие угнетение женщин. Правда, на самом деле их никто не сжигал, несмотря на призывы это делать, хотя выражение «сжигательницы бюстгальтеров» по отношению к воинствующим феминисткам до сих пор в ходу.

6

«Кареглазая девчонка» (англ. Brown Eyed Girl) – популярная композиция в стиле «соул» североирландского автора-исполнителя Вана Моррисона, написанная в 1967 г.

7

Джон Денвер (1943–1997) – американский певец и автор песен, самый коммерчески успешный сольный исполнитель в истории фолк-музыки и кантри; «Холлиз» – британская рок-группа, исполняющая музыку в стиле бит, создана в 1962 г.; Эрик Клэптон (р. 1945) – британский композитор, гитарист, вокалист, один из самых уважаемых и влиятельных рок-музыкантов мира.

8

Принстонский университет – один из старейших, известнейших и престижнейших университетов в США.

9

«Вселенная спорта» (англ. Wide World of Sports) – программа американского телеканала ABC, выходившая с 1961 по 1998 г.

10

«Избавление» (англ. Deliverance) – фильм ужасов 1972 г. На группу молодых мужчин, отправившихся в поход на каноэ, нападают одичавшие деревенщины, которые подвергают гомосексуальному насилию и убивают двоих из них, после чего начинается натуральная бойня в диких лесах. Самая знаменитая цитата из фильма, практически ставшая пословицей: «Греби быстрее, я слышу банджо!»

11

«Пацифик» («знак мира», «знак победы») – пальцевый жест в виде буквы V, введенный в обращение хиппи и пацифистами. Показывается ладонью наружу, иначе получается даже еще более оскорбительный символ, чем выставленный средний палец.

12

Поп-флай (англ. pop fly) в бейсболе – высоко летящий мяч, который достаточно легко поймать.

13

«Тропа слез» («Дорога слез») – этническая чистка и насильственное переселение американских индейцев, основную массу которых составили пять цивилизованных племен, из их исконных земель на юго-востоке США на Индейскую территорию на западе страны.

14

Кумулятивная травма – в данном случае, психологическая травма вследствие длительного нахождения в неблагоприятных условиях без возможности изменить ситуацию.

15

Мухаммед Али (имя при рождении – Кассиус Клей, 1942–2016) – американский боксер-профессионал, выступавший в тяжелой весовой категории; один из самых известных спортсменов в истории мирового бокса.

16

Т.е. калибра 0.38 дюйма.

17

Леон Юрис (1924–2003) – американский писатель еврейского происхождения. В 17-летнем возрасте бросил школу и завербовался в армию. В составе взвода морской пехоты участвовал в боевых действиях на Тихом океане. В первом романе Юриса «Боевой клич» отразился опыт военных лет, который сыграл решающую роль в формировании личности писателя.

18

Код 10–49 в полицейском радиообмене, принятом в Северной Каролине, означает «следую к месту вызова»; РВП – расчетное время прибытия.

19

Мотоклуб «Язычники» (англ. Pagans), созданный в 1957 г., наряду с «Ангелами ада», «Бандидос» и «Аутлоуз» входит в так называемую «большую четверку» мотоклубов, известных своей противозаконной деятельностью; региональные филиалы таких клубов принято именовать чаптерами; патч – клубная нашивка на байкерской одежде.

20

«Argo» в данном случае означает искаженное начало фразы «Oh Go Fuck Yourself» («Да пошел ты подальше!» в самом мягком переводе). В последнее время татуировки или патчи с этим словечком в ходу и у ряда других хулиганских мотоклубов.

21

Имеется в виду мотоцикл «Харлей Дэвидсон» с нижнеклапанным двигателем и наружным расположением толкателей (хотя схема «flathead» довольно широко применялась в 40–50-е гг. прошлого века и другими производителями мототехники).

22

Имеется в виду Johnnie Walker Blue Label – самый дорогой сорт виски этой марки.

23

«Диболд Никсдорф» – крупная американская фирма по производству банковского оборудования, основанная в 1859 г. и существующая до сих пор.

24

M1911 – самозарядный пистолет под патрон.45 ACP. Разработан Джоном Мозесом Браунингом в 1908 г. Пистолет находился на вооружении лиц офицерского и сержантского состава всех видов вооруженных сил, родов войск и служб ВС США с 1911 по 1985 г. Изготавливался на предприятиях сразу нескольких американских оружейных компаний, в том числе и «Кольт».

25

У нас это назвали бы «кружки́» – для желающих изучать латынь и древнеримскую историю и для тех, кто во взрослой жизни планирует заняться бизнесом.

26

Ричард Никсон (1913–1994) – на момент событий, описываемых в романе, все еще президент США, и никто из персонажей еще не знает, что через два года ему придется досрочно уйти в отставку из-за печально известного Уотергейтского скандала с подслушиванием предвыборного штаба своего соперника.

27

M10, он же MAC-10 (англ. Military Armament Corporation Model 10) – компактный пистолет-пулемет калибра 0.45, разработанный в США и чем-то похожий по компоновке на известный израильский «узи».

28

«Фрейтлайнер» – одна из самых популярных марок седельных тягачей у американских дальнобойщиков, тогда еще чисто американская (с 1981 г. фирма входит в компанию «Даймлер»). Один из заводов до сих пор располагается в городке Маунт-Холли, пригороде Шарлотта, в Северной Каролине.

29

«Севен-Илевен» – крупная международная сеть небольших супермаркетов.

30

Сыр пименто – несмотря на итальянское звучание, эта чисто американская закуска, традиционная для южных штатов, представляет собой пасту из майонеза, практически любого тертого сыра и разновидности острого перца под испанским названием «пиментос». В ходу и еще одно название – «каролинская икра».

31

СКА (англ. NKA) – «Северокорейская армия» согласно американской терминологии тех времен; официальное название в КНДР – «Корейская народная армия».

32

Эл-Эй (англ. LA) – обиходное прозвище Лос-Анджелеса.

33

Школьная интеграция в США – прекращение сегрегации (разделения по расовому принципу) в системе школьного образования, предусматривающее совместное обучение детей всех цветов кожи. Последними присоединились к процессу бывшие рабовладельческие штаты, в том числе Северная Каролина.

34

Данте Алигьери «Божественная комедия», «Ад», песнь третья (здесь и далее – перевод М. Лозинского).

35

Имеется в виду сражение между Народной армией Вьетнама и Корпусом морской пехоты США за военную базу Кхешань во время Вьетнамской войны. По оценке американской историографии, осада Кхешаня стала самым долгим сражением войны с участием сил США и завершилась победой оборонявшей базу морской пехоты. Позднее база была оставлена, что позволило утверждать о своей победе и северовьетнамской стороне.

36

«Пурпурное сердце» – военная медаль США, вручаемая всем американским военнослужащим, погибшим или получившим ранения в результате действий противника.

37

Сейчас в США разрешается приобретать любое спиртное с 21-летнего возраста, а не с 18 лет, как в 1970-е. Впрочем, и в те времена в Северной Каролине с 18 лет можно было покупать лишь вино и пиво.

38

«Коджак» – американский детективный сериал 1970-х гг. о харизматичном нью-йоркском детективе Тео Коджаке, не уступавший в своей популярности сериалу «Коломбо», который неоднократно транслировался по Российскому телевидению.

39

«Братья Оллмэн» (англ. Allman Brothers) – американская рок-группа, образованная в 1969 г. во Флориде гитаристом Дуэйном Оллмэном и его братом, клавишником и вокалистом Греггом, основоположниками так называемого «южного рока».

40

Ван-ан-фай – вьетнамская разновидность китайского боевого искусства кун-фу; вовинам (сокр. от вьетн. Võ Việt Nam – «боевые искусства Вьетнама») – система рукопашного боя, созданная вьетнамским мастером боевых единоборств и военного дела Нгуэном Локом в 1936 г.

41

Хоа Ло – одна из крупнейших в Индокитае тюрем, построенная в начале XX в. в Ханое еще французами. Во время вьетнамской войны там содержались военнопленные-американцы, в основном пилоты, в том числе один из недавних сенаторов и кандидатов в президенты США Джон Маккейн. Кстати, ее неофициальным прозвищем среди американцев было «Ханой Хилтон», из-за довольно мягких условий содержания: им разрешалось играть в спортивные игры и праздновать Рождество. Ныне музей.

42

Полное название модели – «Форд Мустанг».

43

«Рэкселл» (англ. Rexall) – сеть аптек (а по сути, небольших универсальных магазинчиков и закусочных), действовавшая в США с 1903 по 1977 г.

44

Дайм – монетка в 10 центов.

45

Хейт-Эшбери – оживленный многонациональный район в Сан-Франциско, названный по перекрестку двух улиц и ставший в 1960-х гг. центром движения хиппи.

46

Дельта Миссисипи – северо-западная часть американского штата Миссисипи, занимающая междуречье рек Миссисипи и Язу. Регион часто называют «самое южное место на Земле», причиной чему служит уникальная расовая, этническая, культурная и экономическая история. В период перед Гражданской войной (1861–1865) один из богатейших хлопководческих ареалов привлекал множество состоятельных плантаторов, а значит, и множество черных рабов.

47

Вин-чун – китайское боевое искусство, считается прикладным направлением ушу; хапкидо – корейское боевое искусство, на появление которого во многом оказала влияние техника, положенная и в основу айкидо. В дальнейшем в него вошли и элементы тхэквондо, тансудо. Хапкидо – относительно молодое боевое искусство, хотя в Южной Корее по числу занимающихся держит третье место после тхэквондо и дзюдо; направление карате Сётокан (или Шотокан) происходит от литературного псевдонима основателя этой школы Гитина Фунакоси («сёто» – качающиеся сосны и «кан» – зал), он же изменил название «каратэ» на «карате-до» («путь карате»).

48

Пэррис-Айленд – городок в округе Бофорт, штат Южная Каролина, где располагались приписной пункт и тренировочный лагерь корпуса морской пехоты.

49

Мартин Лютер Кинг-младший (1929–1968) – американский баптистский проповедник, общественный деятель и активист, в 1950–60-е гг. получивший известность как самый заметный представитель и лидер движения за гражданские права чернокожих в США, выступавший в том числе и против американского участия в войне во Вьетнаме. До сих пор существует мнение, что его убийца, представитель криминалитета Джеймс Эрл Рей, приговоренный за это убийство к пожизненному заключению, действовал по указке американских спецслужб или был просто подставлен, а роковой выстрел произвел кто-то другой.

50

Басинг (англ. busing) – принудительная перевозка чернокожих детей в школы с большинством белых детей, и наоборот.

51

Мастер-чиф – высшее мичманское звание в Военно-морских силах США, нечто вроде «главный мичман».

52

Меннониты – последователи одной из старейших раннепротестантских церквей, образовавшихся в эпоху Реформации XVI в. на территории Нидерландов, Северной Германии и Западной Швейцарии.

53

55 фунтов – около 25 кг.

54

Снафф-видео – запись реального убийства.

55

«Капитан Кенгуру» – американский детский телесериал, который транслировался по утрам в будние дни по американской телевизионной сети Си-би-эс в течение 29 лет, с 1955 по 1984 г.

56

Уолтер Кронкайт (1916–2009) – американский тележурналист и телеведущий. Наибольшую известность получил как бессменный ведущий вечернего выпуска новостей Си-би-эс на протяжении 19 лет, с 1962 по 1981 г.

57

Лоренс Велк (1903–1992) – американский поп-музыкант и телеимпресарио, который с 1951 по 1982 г. вел собственное развлекательное шоу на телевидении, пользующееся большой популярностью.

58

Хуан Вальехо Корона – мексиканский серийный убийца, совершивший 25 убийств мигрантов в течение четырех месяцев 1971 г. на территории города Юба-Сити; Мак Рэй Эдвардс – американский серийный убийца, лишивший жизни по меньшей мере шестерых детей в Лос-Анджелесе в период с 1953 по 1970 г.; «Душитель из Гаффни» – американский серийный убийца Ли Рой Мартин, убивший в 1967–1968 гг. двух девочек и двух женщин в штате Южная Каролина; палкой от метлы орудовал американский убийца Кеннет Макдафф, который душил ею изнасилованных девушек. После первой серии убийств в 1969 г. был выпущен на свободу за недостатком улик, но после второй, в 1990-х, был опять пойман и приговорен к смертной казни.

59

Бёрд (англ. bird) – птица.

60

95 и 120 статутных миль в час – примерно 150 и 190 км/ч.

61

6 футов 8 дюймов – 203 см; 220 фунтов – около 100 кг.

62

90 и 140 градусов по Фаренгейту – 32 и 69 °C соответственно.

63

Под «старым белым чуваком» в данном случае понимается пятый президент США Джеймс Монро (1758–1831).

64

БРШ (англ. SBI) – Бюро расследований штата, примерно такая же структура, как ФБР, только не на федеральном, а на местном уровне.

65

Имеется в виду т. н. «винчестеровский» патрон 7,62×51 (по мощности – нечто среднее между патроном АК-47 и патроном пулемета Калашникова).

66

190 фунтов – 86 кг.

67

Новая Шотландия – одна из восточных провинций Канады на побережье Атлантики, расположенная на одноименном полуострове и нескольких прибрежных островах.

Автор книги - Джон Харт

Джон Харт

John Hart (р. 1965 г., Северная Каролина)
Американский писатель, автор романов в жанре триллер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация