Примечания книги Победителей не судят. Автор книги Владислав Колмаков

Онлайн книга

Книга Победителей не судят
Наш современник попадает во времена древнего античного мира. Только что завершилась Вторая пуническая война. Римляне начали свое восхождение к величию. Но на Ближнем Востоке идет своя игра с очень высокими ставками. Александр Громов волею случая вмешивается в ход событий. Он попадает в самый центр борьбы за власть наследников династии Селевкидов и действует так, как ему велит совесть и честь. Судьба античного мира решается в Сирии, в кровавых битвах.

Примечания книги

1

Чех – сленговое прозвище чеченских боевиков.

2

Нохчи – сленговое прозвище чеченских боевиков.

3

Готы – неформальное молодежное течение, основанное на мистицизме и поклонении темным силам, носят черную одежду и красят волосы в черный цвет (не путать с сатанистами).

4

Тартар – подземное царство, мир мертвых по греческой мифологии.

5

Киликийцы – жители Киликии, прибрежной области в Малой Азии напротив о. Кипр. Промышляли в основном пиратством и разбоем.

6

Приап – в Греции ругательство, буквально значит член.

7

Столбы Геракла – Гибралтарский пролив.

8

Хитон – традиционная греческая одежда, представляющая собой два прямоугольных куска ткани, скрепленные на плечах застежками или сшитых там же. Военная версия хитона имела короткие рукава.

9

Зиндан – глубокая яма, закрытая решеткой и превращенная в тюрьму.

10

Серебряные щиты – элитный отряд, состоящий из наиболее умелых и храбрых воинов. Эти воины, облаченные в прочные панцири и шлемы, были вооружены копьями и носили серебряные щиты. Считались пешей гвардией царей.

11

Милиция – военное ополчение античных городов, состоявшее только из граждан полиса.

12

Эпистат – гражданский правитель города.

13

Лидия – провинция царства Селевкидов на западе Малой Азии.

14

Гетеры – проститутки в античном мире.

15

Ликия – провинции на юго-западе Малой Азии.

16

Наварх – командующий флотом.

17

Статер – золотая монета царя Антиоха III.

18

Драхма – серебряная монета царя Антиоха III.

19

Парфяне – народ, живший на восточной окраине царства Селевкидов, славился своей хорошо обученной конницей.

20

Катафракты – конные латники; при этом всадник и лошадь одеты в наборные чешуйчатые доспехи или кольчугу.

21

Каролинги – мечи раннего средневековья. Длинные обоюдоострые, прямые клинки с небольшой гардой и массивным навершием на конце одноручной рукояти.

22

Галаты – племена галльского происхождения в III веке до нашей эры, вторгшиеся в Малую Азию и осевшие в районе современной Анкары. Их прозвали галаты, а землю, где они проживали, – Галатией и Гало-Грецией.

23

Диадохи – генералы Александра Македонского, которые после его смерти начали междоусобную войну, в ходе которой на месте империи Александра Великого образовались державы Селевкидов, Птолемеев, Пергамское царство и Македонское царство.

24

Масть – сочетание окраса лошади.

25

Вольноотпущенник – раб, получивший свободу.

26

Болт – короткая металлическая арбалетная стрела.

27

Мисия – область за западном побережье Малой Азии.

28

Купчая – документы на покупку и право собственности на имущество.

29

Бастарны – германское племя, жившее на севере Балкан.

30

Фалангиты – воины, вооруженные длинными пиками, сражавшиеся в строю македонской фаланги.

31

Битва, закончившаяся поражением македонцев в 197 г. до н. э.

32

Каппадокия – область в центре Малой Азии, известная своими лошадьми.

33

Массилия – самая западная греческая колония на побережье Южной Галлии (г. Марсель в современной Южной Франции).

34

Стрелковый рубеж – место на стрельбище, с которого стрелок ведет стрельбу по мишеням.

35

Отбой – команда, по которой военнослужащие укладываются спать.

36

Увольнительная – краткосрочный отпуск для военнослужащих.

37

Полис – город-государство в античном мире, включавший в себя главный город и несколько мелких поселений вокруг него.

38

Александрия – город-порт на побережье Египта, в описываемое время был столицей царства Птолемеев.

39

Тэитатис – бог воинов у кельтов.

40

Торква – нашейное украшение кельтских воинов в виде толстого золотого разомкнутого обруча, покрытого узором.

41

Уйти в страну туманов – буквально значит умереть; кельты предпочитали говорить о смерти иносказательно, а напрямую говорить о смерти считалось дурной приметой.

42

Друид – кельтский жрец-колдун.

43

Вифиния – небольшое царство на северо-западе Малой Азии.

44

Пафлагония – небольшое царство, располагавшееся к востоку от Вифинии.

45

Хорсан – сорт персидской булатной стали.

46

Митра – бог солнца у восточных народов.

47

Смирна – город-полис на западе Малой Азии.

48

Данная дата предложена автором в официальном летосчислении, принятом в современном мире.

49

В реальной истории селевкидский царь Антиох Третий осенью 197 г. до н. э. действительно со своим флотом попал в сильнейшую бурю возле устья реки Сара в Памфилии. Флот во время этого шторма потерял много кораблей, но царю удалось спастись.

50

Парфия и Бактрия были самыми восточными провинциями царства Селевкидов. Правившие там сатрапы формально подчинялись царю, однако они при каждом удобном случае поднимали восстание и объявляли о своей независимости.

51

В 133 г. до н. э. последний царь Пергама завещал римлянам свое царство.

52

Интендант – чиновник, отвечающий за снабжение армии.

53

Эти воины, вооруженные обычно стрелковым и метательным оружием, как правило, завязывали бой, свободно маневрируя перед строем линейной пехоты.

54

Сариссафоры – воины-фалангиты, вооруженные пятиметровой пикой – «сариссой».

55

Ахиллес был героем при осаде Трои.

56

Цербер – трехголовый мифический пес, который охранял вход в подземный мир мертвых в греческой мифологии.

57

Везир – помощник и главный советник царя (премьер-министр).

58

Соматофилаки – царские телохранители.

59

Баллиста – метательная боевая машина, похожая на большой арбалет на лафете.

60

Язык жителей Финикии, на нем также говорили и в Карфагене.

61

Онагр – большая осадная катапульта, метавшая камни.

62

Александрия – столица царства Птолемеев.

63

Гераклея Понтийская – греческий полис на южном побережье Черного моря.

64

Фашины – связки хвороста, которыми штурмующие забрасывали крепостной ров перед атакой на стену.

Автор книги - Владислав Колмаков

Колмаков Владислав Викторович. Родился 18.07.1975 в г.Хабаровск. Имею высшее педагогическое и высшее экономическое образование. Служил в ВС РФ. Звание ст.лейтенант запаса. Имею солидный опыт боевых действий. Кроме этого довольно долго состоял в рядах движения исторической реконструкции. Отсюда вывод! Я отнюдь не диванный стратег и офисный теоретик. Каким тяжелым становится автомат и прочее боевое снаряжение после долгого маршброска я знаю по собственному опыту. Да и доспехи мне тоже пришлось поносить совсем не виртуальные. Писательством занимаюсь 1999 года. Писал статьи в молодежные газеты ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация