Примечания книги Мгла над Инсмутом. Автор книги Говард Филлипс Лавкрафт

Онлайн книга

Книга Мгла над Инсмутом
Творчество американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта уникально и стало неиссякаемым источником вдохновения не только для мировой книжной индустрии, а также нашло свое воплощение в кино и играх. Большое количество последователей и продолжателей циклов Лавкрафта по праву дает право считать его главным мифотворцем XX века.Неподалеку от Аркхема расположен маленький городок Инсмут, в который ходит лишь сомнительный автобус с жутким водителем. Все стараются держаться подальше от этого места, но один любопытный молодой человек решает выяснить, какую загадку хранит в себе рыбацкий городок. Ему предстоит погрузиться в жуткие истории о странных жителях, необычайных происшествиях и диковинных существах и выяснить, какую загадку скрывает мгла над Инсмутом.Также в сборник вошли: известнейшая повесть «Шепчущий из тьмы» о существах Ми-Го, прилетевших с другой планеты, рассказы «Храм» и «Старинное племя» о древней цивилизации, рассказы «Лунная топь» и «Дерево на холме» о странностях, скрываемых землей, а также «Сны в Ведьмином доме» и «Гость-из-Тьмы» об ученых, занимавшихся фольклором и мифами, «Тень вне времени», «В склепе»

Примечания книги

1

12,7—13,3 °C.

2

1 °C.

3

4,4 °C.

4

– 2,2 °C.

5

Парфалон, или П а р ф о л а н – греческий герой кельтских мифов, около 3 тыс. лет до н. э. со своими родичами основавший общину в Ирландии. (Здесь и далее прим. пер.)

6

Lebor Gabála Érenn, «Книга Захвата Ирландии» – собрание повествований, излагающих историю ирландского народа.

7

Немед, или Н е й м х а д – предводитель поселенцев, прибывших в Ирландию через тридцать лет после гибели племени Парфалона.

8

Гора в Греции, любимая богом Паном.

9

Совр. река Чане на юге Сицилии.

10

Из ничего не возникает ничто (лат.).

11

Великое Неименуемое (лат.).

12

Уклад жизни (лат.).

13

Автомобильные номера, выпущенные в Массачусетсе в 1928 году, помимо буквенных и цифровых обозначений включали изображение «священной трески» – символа штата. (Прим. перев.)

14

В эти годы в США действовал «сухой закон».

15

В США совершеннолетним считается возраст 21 год.

16

Психиатрическая лечебница в штате Массачусетс.

17

Старое европейское название острова Таити.

18

Имеется в виду Вальпургиева ночь (с 30 апреля на 1 мая) – шабаш ведьм и языческий праздник изгнания ведьм.

19

Моми – пригород Толидо, штат Огайо.

20

Коттон Мэзер (Cotton Mather, 1663–1728) – американский ученый, биолог и медик, проповедник, писатель и памфлетист. Близко общался со многими из судей, участвовавших в процессе Сейлемских ведьм; в связи с процессом написал трактат о доказательной силе тех или иных свидетельств.

21

Макс Карл Эрнст Людвиг Планк (Max Karl Ernst Ludwig Planck, 1858–1947) – выдающийся немецкий физик, основатель квантовой теории.

Вернер Карл Гейзенберг (Werner Karl Heisenberg, 1901–1976) – немецкий физик-теоретик, один из создателей квантовой механики.

Виллем де Ситтер (Willem de Sitter, 1872–1934) – нидерландский математик, физик и астроном.

22

Воинственное индейское племя, проживавшее на территории совр. штатов Айдахо, Вашингтон, Орегон и Монтана.

23

Дерево семейства коноплевых.

24

Имеется в виду английский классический стиль, насыщенный античными формами, одним из ведущих законодателей которого был известный архитектор и дизайнер мебели Роберт Адам (1728–1792). Совместно с братом он основал фирму, которая специализировалась на оформлении интерьеров в целом.

25

Ричард Апджон (1802–1878) – американский архитектор, крупный представитель неоготики.

26

А н х, или а н к – египетский иероглиф, значимый символ древних египтян. Представляет собою крест, увенчанный сверху кольцом; также известен как «Ключ Жизни», «Крест с Петлей», Crux Ansata (лат. крест с ушком).

27

Н а р р а г а н с е т т – залив Атлантического океана в штате Род-Айленд; в нем располагается небольшой архипелаг. Проливы в заливе узкие, есть немало удобных гаваней, многие острова соединены мостами.

28

Дональд Альберт Уондри (1908–1987) – американский писатель, издатель. В 1939 году совместно с Августом Дерлетом открыл издательство «Аркхэм Хаус» с целью публикации произведений Лавкрафта.

29

Джеймс Монтегю Роудс (1862–1936) – английский писатель, историк-медиевист, творчество которого высоко ценил Лавкрафт.

30

Публий Вергилий Марон (70 до н. э. – 19 до н. э.) – римский поэт.

31

Франклин Чейз Кларк (1847–1915) – врач, дядя Лавкрафта по матери, вел практику в Провиденсе.

32

Ныне Памплона, город в Наварре на севере Испании, в 70-е гг. до н. э. основанный Гнеем Помпеем.

33

Наместник преторской провинции времен поздней республики.

34

Управляющий провинцией, назначавшийся сенатом из числа бывших консулов.

35

Предки современных басков.

36

Ныне Калаорра, столица региона Риохо-Баха на севере Испании.

37

Река Эбро.

38

Чиновник, сопровождавший проконсула, преимущественно занимавшийся финансовой деятельностью.

39

Столица Ближней Испании, в н.в. Таррагона.

40

В период поздней республики – помощник полководца.

41

Белая тога с пурпурной каймой по борту, знак отличия, присваивавшийся высокопоставленным должностным лицам.

42

Дворец главнокомандующего в постоянном лагере или палатка во временном.

43

Игра, напоминавшая шашки.

44

В н.в. озеро Неми.

45

Центурион высшего ранга.

46

Помощник центуриона.

47

Древнее зло… это древнее зло… явилось… наконец, оно явилось… (лат.)

Автор книги - Говард Филлипс Лавкрафт

Говард Филлипс Лавкрафт

Говард Филлипс Лавкрафт (англ. Howard Phillips Lovecraft).

В 1920-х годах американский журнал фантастики и ужасов «Сверхъестественные Истории» начал публиковать рассказы тогда ещё неизвестного автора по имени Г.Ф. Лавкрафт. И, поскольку его сотрудничество с журналом стало постоянным, эти рассказы стали принимать форму последовательной и цельной мифологии, созданной из литературной реализации авторских сновидений и интуитивных импульсов. Хотя внешне он поддерживал совершенно рациональный и скептический взгляд на вселенную, его опыт в стране грёз позволил ему взглянуть на ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация