Примечания книги Шепот питона. Автор книги Cилье Ульстайн

Онлайн книга

Книга Шепот питона
НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР НОРВЕГИИ. ПРАВА НА ИЗДАНИЕ ПРОДАНЫ В 12 СТРАН. А вам когда-нибудь приходилось сбрасывать кожу? «Оригинальный, острый, нежный и одновременно пугающий, этот роман амбициозен и гипнотически читабелен». — Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце» Это мой рассказ. Моя история. Она закручена и переплетена, как кольца гигантской змеи… Я — питон по имени Неро. Когда-то меня взяла к себе Теплая женщина по имени Лив. Она полюбила меня. Она кормила меня живыми существами. Живя у нее, я начал понимать язык людей и привык к теплой крови. И все это время я ждал настоящей добычи. И мечтал лишь об одном — проглотить Теплую женщину, вобрать ее в себя… Маленький норвежский городок Кристиансунн. Мариам Линд отправляется за покупками со своей одиннадцатилетней дочерью. После внезапной ссоры она уходит, думая, что девочка сама доберется до дома… но та бесследно исчезает. И теперь Мариам не может внятно объяснить полиции, зачем в тот день она, вместо того чтобы просто вернуться домой, поехала на машине за много километров от места, где пропала ее дочь… Это рассказ о том, как люди могут быть змеями. И, главное — как они могут ими стать…

Примечания книги

1

Олесунн — город на западном побережье Норвегии.

2

Снюс — разновидность жевательного табака.

3

Норвежский футболист и тренер.

4

«Когда попадаешь в одну из этих компаний, выходов остается немного: либо смерть, либо дурка» (англ.).

5

Solskinn — солнечный свет (норв.).

6

Любовь непостоянна, дорогая (англ.).

7

Я — маятник (англ.).

8

Тогда скажи как (англ.).

9

Я был бедный ниггер, а теперь я богатый ниггер (англ.).

10

«Протяни мне руку, друг» (норв. Gje meg hånda di, ven) — песня Сондре Братланда (1988); была исполнена на концерте памяти жертв террористических атак в Норвегии «Моя маленькая страна» в кафедральном соборе Осло в июле 2011 г.

11

«Эйсид кинг» (Acid King, «Кислотный король») — американская группа, играющая музыку в жанре стоунер-рок и дум-метал.

12

Дорогая! (англ.)

13

Ты ошибаешься (англ.).

14

Клянусь (англ.).

15

В любом случае (англ.).

16

Стычку (англ.).

17

Веселее! (англ.).

18

Дорогая (англ.).

19

Человеческое существо (англ.).

20

Здесь: Ты еще хуже, чем он! (англ.)

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация