Онлайн книга
Примечания книги
1
Разве я похож на плохого человека? Я принес вам очень важное известие. Клянусь, вы будете жалеть, если я просто брошу это письмо в почтовый ящик и уйду (фр.).
2
Боже мой… Арчибалд Лефтер – ваш сын? (фр.)
3
Видите, мэм? Это медальон вашего сына. Мне привезли его из России (фр.).
4
О нет, мэм! Я не из России! Простите, я моряк и много времени провожу в море. Я живу в Канаде. Это рядом, на севере. Понимаете меня? (фр.)
5
Я сожалею, что принес вам плохие новости. Я думал, что вам будет легче, если вы будете знать… (фр.).
6
Как эта вещь попала к вам? Вы знали нашего сына? (фр.)
7
О нет, мистер! Я моряк, понимаете? Много плаваю. Я ловлю в море рыбу на большом корабле. Три месяца назад мы встретили в Северной Атлантике русский траулер, и его капитан попросил меня найти родителей этого человека. Он похоронен в России. Там есть такой остров возле Японии. Сахалин, понимаете? Там его могила (фр.).
8
Вы не говорите по-английски. И я не говорю по-французски. Но для стойки регистрации меня хватит (фр.).
9
У вас хорошее произношение (фр.).
10
Я впервые лечу в Панаму. А вы? (фр.)
11
У меня есть муж и трое детей, мистер! (фр.)
12
Кансейкеку – разведывательная и контрразведывательная служба Императорского штаба Японии, созданная в 1878 году при активном участии немецкого генерала Меккеля – руководителя одного из подразделений Прусской разведки кайзера.
13
Шанхайский международный сеттльмент – часть городской территории, более 100 лет находившаяся под международным управлением. Несмотря на то что территория сеттльмента всегда оставалась суверенно-китайской, там были собственные полиция, пожарная охрана, муниципальный совет. В 20-е годы прошлого века сеттльмент был значительно пополнен за счет эмигрантов с Дальнего Востока России.
14
Имя Агнесс – латинского происхождения. Чаще всего переводится как «ангел», «чистота», «непорочность».
15
Дословно переводится, как «товарищ».
16
Возглавляемое коммодором Перри соединение военных кораблей стало весомым фактором в переговорах и последующем подписании договора о торговле между Японией и США, эффективно завершив более чем двухсотлетний период времени, в течение которого Япония вела торговлю только с Китаем и Голландией.
17
Высочайший Императорский рескрипт, повелевавший правительству и всему народу принять условия капитуляции, выдвинутые союзными державами.
18
Чего желают дорогие гости? У нас нынче есть чудесный поросенок, нежный и сочный! Могу предложить вам молодого бычка, который никогда в жизни не ел траву! Есть валлийские барашки, и даже лебеди, добрые господа! (иск. нем.)
19
И подайте корчагу светлого холодного пива, девушка! Только не забудьте поцеловать тот край, из которого мы будем пить! (иск. нем.)
20
А что желает этот молодой, но строгий господин? (нем.)
21
Увидев такую красавицу, он жаждет только любви! (нем.)
22
Я работаю до десяти вечера, пан. Меня зовут Ядвига, позвоните мне! (польск.)
23
Мыза, усадьба, обособленное поселение, принадлежащее одному владельцу, помещичье хозяйство.
24
См. роман «Посол: разорванный остров» того же автора.
25
См. роман «Старьевщик» того же автора.
26
См. роман «Конфидент».
27
См. роман «Золотой капкан».
28
Доброе утро, пан! Завтрак готов, и ваш друг уже встал и дожидается вас за столом (польск.).
29
Оригами – паспорт оружия, который в Японии выдает специально созданное японское Общество сохранения искусства производства мечей (Nihon Bijutsu Token Hozon Kyokai). В паспорте указываются период (или дата) изготовления оружия, стиль и название школы, к которой принадлежал сделавший его мастер. Если мастер известен, его также указывают.
30
Внимание, группа! Патрик, объект на подходе! (англ.)
31
Внимание, шестой и седьмой – следуйте за курьером! Патрик, Клиент ваш… (англ.)