Примечания книги Паутина. Книга 3. Автор книги Андрей Стоев

Онлайн книга

Книга Паутина. Книга 3
Третья часть пятой книги

Примечания книги

1

Повольник — в Новгороде так называли свободных людей, занимавшихся разбоем и торговлей.

2

Коржева улица находится в Плотницком конце, идёт параллельно Плотницкому (у нас Фёдоровскому) ручью. В мире Кеннера это улица дорогих бутиков.

3

Ego existo — «я существую» (лат.) — в нашем мире этот принцип известен как «антропный принцип». Он гласит, что Вселенная такова, потому что только в ней мы могли появиться. Таким образом пытаются объяснить загадку, которая состоит в том, что даже крохотное изменение физических констант сделало бы нашу Вселенную непригодной для жизни. Самопроизвольное появление именно такой Вселенной, которая позволяет нам существовать, выглядит крайне маловероятным.

4

Симон Кананит (что в переводе с арамейского означает «ревнитель»), также известный как Симон Зилот — один из двенадцати апостолов Иисуса Христа. Кананитяне мира Кеннера похожи на иезуитов нашего мира.

5

В нашем мире Холынка — маленькая речка на юго-востоке Новгорода, приток небольшой речки Мсты. Судя по названию, тюрьма расположена где-то в её районе.

6

Розвáжа — древняя улица у стен Новгородского Детинца. В нашем мире она довольно оживлёна, потому что выходит на мост через Волхов, но в мире Кеннера она осталась короткой тупиковой улочкой, застроенной по обеим сторонам очень дорогими особняками.

7

Нихон — самоназвание Японии.

8

Шелонь — название реки, впадающей в озеро Ильмень, так что Кеннер вполне логично предположил, что отряд новгородский.

9

Впервые эту мысль высказал древнегреческий драматург Еврипид, оставивший после себя множество афоризмов. В нашем мире это высказывание получило широкое распространение благодаря Сервантесу, но в мире Кеннера Сервантеса не было.

10

Неревский конец — исторический район Новгорода на левобережье Волхова к северу от Детинца.

11

Добрыня — улица в Новгороде к юго-западу от Детинца.

12

Лопари, они же саамы — финно-угорское племя, населявшее Лапландию, а если говорить о русских землях — Кольский полуостров.

13

Лопари, они же саамы — финно-угорское племя, населявшее Лапландию, а если говорить о русских землях — Кольский полуостров.

14

Панна-котта — итальянский десерт, нечто вроде сливочного желе.

15

Князь Ярослав Владимирович, у нас позднее прозванный Мудрым. Его отец Владимир Святославович в мире Кеннера был прозван Окаянным и умер рано, отчего будущий князь Ярослав рано осиротел. Судьба его сложилась совсем иначе, чем у нас, однако там он тоже был князем Новгородским и пользовался уважением потомков. Именем его в Новгороде названа площадь, на которой стоит его конная статуя.

16

Непонятно, откуда у Кеннера взялись познания о процессе уборки репы в Видогощи. Вероятнее всего, от Смеляны Беркиной, которая родом как раз оттуда.

17

На наши меры это составляет примерно 320 тысяч квадратных метров, то есть 32 гектара.

18

Третий калибр — 3/10 вершка, то есть 13,2мм.

19

В нашем мире этот город сейчас называется Баденом.

20

«Заря востока» — республиканская газета Грузинской ССР, которой Сергей Есенин посвятил одноимённое ироническое стихотворение.

21

Вероятно, все знают эту библейскую притчу, но на всякий случай напомним её содержание. К царю Соломону пришли две женщины с ребёнком, и каждая из них утверждала, что именно она является матерью ребёнка. Соломон приказал разрубить ребёнка на две части и отдать женщинам по половинке. Одна из них согласилась с решением, а настоящая мать попросила отдать ребёнка другой, но оставить его в живых.

22

Песня Валентина Левашова на стихи Булата Окуджавы. https://www.youtube.com/watch?v=3pvtL1h0r6c

23

Вряд ли многие из читателей так уж хорошо помнят со школьных лет поэму Некрасова «Мороз, красный нос». Так вот, «Есть женщины в русских селеньях» — это оттуда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация