Примечания книги Квантовый сад. Автор книги Дерек Кюнскен

Онлайн книга

Книга Квантовый сад
Финалист премии Aurora (Канада) Роман канадского вирусолога-генетика о постчеловечестве, межзвездных войнах и изощренных преступлениях! Далекий мир суперменов – «гомо квантус»! Продолжение «Квантового волшебника»! Несколько дней назад Белизариус провернул самую дерзкую аферу в истории. Он богат, нашел любовью всей своей жизни, и у него есть самая ценная вещь во Вселенной – Врата времени. Ничто не может испортить торжество… кроме тотального геноцида его вида и уничтожения родной планеты. Чтобы спасти их, он должен заключить новую сделку с боссом, которого только что обманул, отправиться в прошлое и снова использовать свою квантовую магию. Если Белизариуса не обнаружат, если он избежит временных парадоксов и опередит жуткое, безжалостное создание под кодовым именем «Пугало», то он сможет вернуться в свое время невредимым. «Кюнскен наделен выдающимся воображением». – Адам Робертс «В этом заумном научно-фантастическом романе математика становится магией, завлекающей тебя в интригу, достойную Жан-Пьера Мельвиля». – The B&N SciFi and Fantasy Blog «Технологии нас меняют, даже наши тела, и делают это на фундаментальном уровне. И Кюнскен прекрасно справляется с изображением этого». – Лю Цисинь «Я начал сходить с ума по этой книге. Безумный ренессанс космооперы, “червоточины”, битвы огромных космических флотов и империй… Чего еще хотеть?» – Брэд К. Хорнер

Примечания книги

1

«Огонь!» (Фр.)

2

Букв. «ломающий лицо» (фр.).

3

Здесь: «хорошо», «ладно» (фр.).

4

«Талант», «гениальность» (фр.).

5

«Дерьмо!» (Исп.)

6

Букв. «дарохранительница», аналог русского «Срань Господня» и английского holy shit, квебекское ругательство (фр.).

7

«Гром» (фр).

8

«Недоноски!» (Исп.)

9

«Недоносок ублюдочный» (исп.).

10

Засранец (исп.).

11

Мамочка (исп.).

12

«Дерьмо!» (Араб.)

13

Яйца, икра (исп.).

14

«Шлюха!» (Исп.)

15

Дерьмо (фр.).

16

Перен. «блин!», «пипец!» (исп.).

17

Ругань: «срань господня», «шалава», «дерьмо» (фр., исп., араб. – соотв.).

18

Букв. «гостия», квебекское богохульство (фр.).

19

Кусок дерьма (исп.).

20

Tabarnak аналог англ. fuck, фраза в целом – выражение очень сильной степени злости; квебекское ругательство (фр.).

21

Букв. «голгофа», квебекское ругательство (фр.).

22

Засранцы (исп.).

Автор книги - Дерек Кюнскен

Дерек Кюнскен

Дерек Стефан Кюнскен (Derek Stéphane Künsken) родился 13 марта 1971 года в Кобурге, Онтарио, Канада.
Он учился в Университете Гвельфа в качестве бакалавра и получил степень магистра молекулярной биологии в Университете Макмастера, но он оставил науку, чтобы работать с беспризорными детьми в Гондурасе.
После возвращения в Канаду он работал на различных должностях, пока не поступил на работу в Федеральную государственную службу Канады, занимаясь вопросами беженцев и дипломатическими должностями в Колумбии и на Кубе.
Сейчас он живет в Оттаве со своим ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация