Примечания книги Наследник Седьмой Марки. Автор книги Виталий Останин

Онлайн книга

Книга Наследник Седьмой Марки
Семнадцатилетний Ян — наследник магического рода уже несколько сотен лет стоящего на страже мира людей от демонов. Он с рождения готовился к своей миссии, но гибель родителей и меняющийся мир, в котором стражи больше не нужны, поставили крест на его планах. Однако, рожденный охотником никогда не откажется от служения. Пособники демонов больше не скрываются за Пеленой, а носят одежды высокородных семейств? Тем хуже для них. Он — Ян Эссен. И его работа — уничтожать слуг Ада.

Примечания книги

1

Речь идет о некой «Книге о служебных обязанностях духов», созданной якобы израильским царем Соломоном, которая, в свою очередь, якобы стала предтечей колдовского труда «Малый ключ Соломона», или «Гоэтия», вышедшего в нашем мире в 16 веке.

2

Так как «Гоэтия» создавалась уже в позднем средневековье, то и иерархические титулы духов Ада европейские. Основные титулы: Король, Губернатор, Герцог, Граф, Маркиз, Барон, Рыцарь. Для понимания, все эти адские аристократы — Падшие ангелы. Низшими демонами называют кровожадных монстров, способных только убивать и разрушать, хотя и они могут быть очень сильны.

3

Святые воины — особый вид магически одаренных людей, являющихся не столько самостоятельными творцами волшебства, сколько посредниками в пропуске большого количества магической (Церковь же утверждает, что божественной) энергии.

4

Пелена — преодолимый барьер, разграничивающий зону обычной реальности и измененной.

5

Марка — пограничное феодальное владение.

6

Прическа хало, так же называемая нимб (что-то вроде удлиненного каре)

7

Альфа, тета, омега — буквы греческого алфавита.

8

Лямбда — буква греческого алфавита.

9

Реляция — здесь слово используется в значении презентации. Третий Рим впитал в себя множество латинских и греческих слов, не всегда правильно их используя.

10

Претор — происходит от латинского «предводительствовать». Здесь — ректор.

11

Свей — швед.

12

Vittu — грязное ругательство на финском.

13

Парастусу мати — твою же мать (румын.)

14

Рудки — небольшой городок в Львовской губернии.

15

Гедиминовичи — правящая династия великого княжества Литовского, происходящая от родоначальника Гедимина.

16

Возраст дьявола — устойчивое выражение родом из Франкского княжества. Так там называют девочек в период полового созревания.

17

Путный боярин — особое дворянское сословие в Польше. Могло быть жалованным на поколение или наследуемым. Занимали должности при княжеском дворе — сокольничие, постельничие и т. д.

18

Аве — пожелание здравствовать на латыни. В 17 веке вошло в обиход у имперского дворянства в подражание приветствия Первого Рима.

19

Куафер — высококвалифицированный парикмахер.

20

Оптион — младшая офицерская должность в имперской армии. Примерно соответствует младшему лейтенанту.

21

Метод (еще говорят «система» или «порядок») бьет класс — известная фраза, означающая, что система оказывается сильнее отдельных, даже высококлассных специалистов.

22

Герцоги, Губернаторы и Бароны — в данном случае титулы в иерархии Высших демонов.

23

Супрем — Верховный Командор.

24

Улем — мусульманский богослов и законовед.

25

Господин Киро намекает на то, что в исламе понятие «сихр», колдовство, до сих пор находится под запретом. При этом магия одобрена для мужчин и специальным образом очищенных женщин, все же прочие женщины по умолчанию считаются сахирами, то есть колдуньями.

26

Альманах Чести — ежемесячное общеимперское издание, сообщающее о таких событиях в благородных родах, как рождение наследников, смерти и заключения помолвок.

27

Королевская болезнь, имеется в виду гемофилия, генетическое наследственное заболевание, отмечающееся слабой свертываемостью крови. В Европе называлась болезнью королей, потому что поражала она в первую очередь семьи, практикующие близкородственные браки.

28

Терцероле — от итальянского «ястреб». Тип компактного пистолета с колесцовым (в описываемое время, капсульным замком). Занимал нишу карманного оружия, отличаясь небольшими размерами.

29

Комбинированное оружие было не слишком распространено, но все же использовалось и в нашем мире вплоть до конца 19 века, когда эту экзотику вытеснили многозарядные пистолеты.

30

Звис барани — польское деревенское ругательство. Вроде барана-импотента:)

31

Kurwa — грязное польское ругательство. Что-то про женщин с низкой социальной ответственностью.

32

Рыцари и Бароны. Напоминаю, что классификация демонов в данной вселенной идет по гоэтии «Малого ключа Соломона».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация