Онлайн книга
Примечания книги
1
Andante (итал.) – умеренно медленный темп в музыке.
2
Будь ласков со мной, прошу.
Коснись меня мягко, словно вечерний летний бриз.
Тише, не торопись.
Анданте, анданте.
Дай проснуться чувствам.
Пусть пальцы будут нежны и легки,
Пусть тело станет бархатом ночи.
Тронь мою душу – ты знаешь, как.
Анданте, анданте.
Не спеши, когда ты со мной.
Я твоя музыка
(Я твоя музыка, и я твоя песня),
Я твоя песня
(Я твоя музыка, и я твоя песня).
Играй меня снова и снова и сделай меня сильной
(Играй меня снова, ведь ты делаешь меня сильной).
Заставь меня петь, извлеки из меня звуки
(Ты создаёшь из меня песню, и не только…).
Анданте, анданте.
Касайся меня легко.
Анданте, анданте.
О, прошу, не подведи меня.
В твоих глазах блеск.
Это похоже на тысячу бабочек.
Прошу, ни слова, продолжай играть
Анданте, анданте,
И сделай так, чтобы я поплыла.
(Песня группы ABBA «Andante, andante». Источник перевода: Лингво-лаборатория «Амальгама»).
3
Allegretto, presto (итал.) – соответственно довольно оживлённый и очень быстрый темп в музыке.
4
До свидания, сестрёнка! (тюркский диалект).
5
Слова из песни «Шар цвета хаки» группы «Наутилус Помпилиус». Автор музыки и текста – Вячеслав Бутусов.
6
Франсуа Вийон, Баллада поэтического состязания в Блуа. (Перевод Ильи Эренбурга.)
7
Имеется в виду Статья УК РСФСР 121 «Мужеложство» (окончательно отменена в 1993 г.)