Примечания книги Приключения бодхисаттвы. Автор книги АНОНИМYС

Онлайн книга

Книга Приключения бодхисаттвы
Наши дни. У крупного предпринимателя Анисима Московкина сгорает квартира. Пострадавший считает, что квартиру подожгли из хулиганских побуждений: из нее ничего не пропало, но в нее подбросили сделанный из фарфора кукиш. Расследование продвигается тяжело. Быть может, следователю Волину поможет новая порция расшифрованных дневников Нестора Загорского, в которых фигурирует дом на Сретенском бульваре, где сейчас живет Московкин?…Очередной мемуар Нестора Васильевича рассказывает, что после того, как карлик Цзяньян-гоче плюнул в Загорского отравленной стрелой, знаменитый сыщик погиб. Однако при помощи магии тибетские ламы-заклинатели ухитряются вернуть душу в тело Загорского. Нестор Васильевич жив, но не осознает себя и не двигается. Верный Ганцзалин возвращается с господином в Россию и находит в Самаре китайского целителя, который возвращает сыщика к нормальной жизни. Но порадоваться этому обстоятельству Загорский не успевает…

Примечания книги

1

СК – Следственный комитет Российской Федерации.

2

Сансара – круговорот рождений и смертей в буддизме, индуизме и ряде других религий. Пребывание в сансаре сопровождается страданиями, каждое живое существо стремится выйти из этого круга.

3

Нирвана – освобождение от сансары, прекращение всех страданий, слияние с Абсолютом.

4

Дхарма – устои, основы.

5

Карма – причинно-следственный закон бытия.

6

Бардо – промежуточное состояние, в том числе между жизнью и смертью.

7

Бодхисаттва – пробужденный, вставший на пусть спасения всех живых существ.

8

Махасаттва – великий бодхисаттва, достигший вершин понимания всего сущего.

9

Пять татхагат – пять аспектов высшей мудрости изначального Будды.

10

Дакини – женские дýхи, богини, носительницы тайных учений.

11

Гаури – восемь гневных богинь.

12

Mon ange (фр.) – мой ангел.

13

Манджяфуоко (итал.) – Огненная Глотка, прототип Карабаса-Барабаса в сказке Карло Коллоди «Приключения Пиноккио».

14

Хутухта – (монг. «святой») – один из двух, наряду с гэгэном, важнейших титулов, которые жалуются в Монголии буддийским перерожденным.

15

Ваны и гуны – князья в китайско-монгольской иерархии.

16

Цзайсян (кит.) – канцлер, первый министр при императоре или князе, в более широком смысле – советник.

17

Кулак восьми триграмм, или Багуа-чжан – один из стилей китайского ушу.

18

Желтые шапки, гэлугпа – наиболее известная школа тибетского буддизма, к которой принадлежит и Далай-лама.

19

То есть Будды Гаутамы.

20

Лама в тибетской традиции – это не просто монах, это наставник, учитель. Ламы, таким образом, могли наставлять даже религиозных первоиерархов, таких как далай-лама и богдо-гэгэн.

21

В китайской системе координат сутки делятся на 12 страж или часов. Час мыши, час быка, час петуха – и так далее. Таким образом, одна стража или один час составляют примерно два европейских астрономических часа.

22

Чжуцзян (кит.) – Жемчужная река.

23

То есть гуандунского.

24

Се́ттльмент (от английского «поселение») – обособленные кварталы в китайских городах, на рубеже XIX–XX веков сдававшиеся в аренду иностранным государствам. Сеттльменты пользовались правом экстерриториальности и хорошо охранялись.

25

Авуар – достояние, актив.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация