Онлайн книга
Примечания книги
1
Ныне Ванадзор. – Здесь и далее примеч. переводчика и редактора.
2
Angel hair (англ.) – «ангельские волосы».
3
Национальное Одюбоновское общество – американская некоммерческая экологическая организация, занимающаяся охраной природы, а также исследованиями в области орнитологии.
4
Тип матча в рестлинге, в котором единственный способ выиграть – заставить противника произнести «I Quit» – «Я сдаюсь».
5
Ныне Гюмри.
6
Булгур – крупа из обработанной кипятком, высушенной и раздробленной пшеницы.
7
Брат (исп.).
8
English as a second language – «Английский как второй язык».
9
Лахмаджун – тонкая хрустящая хлебная лепешка, на которую укладывается мясной фарш, перец, помидоры – все, что подскажет фантазия.
10
Кёфте – турецкие говяжьи котлеты.
11
Табуле – ливанский салат из булгура и петрушки.
12
Double axe (англ.) – прием в рестлинге, когда борец выполняет удары обеими руками по противнику, имитируя рубку дров.
13
Babyface (англ.) – «красавчик» борец, которому сочувствуют зрители.
14
Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia (ASALA), просуществовала до 1990-х годов.
15
Наст. имя Согомон Кеворк Согомонян – армянский композитор, музыковед, фольклорист, певец, священнослужитель Армянской церкви.
16
Здравствуйте (арм.).
17
Кюфта – фрикадельки из баранины.
18
Теперь Арарат находится на территории Турции. Турецким он стал в октябре 1921 года, после подписания Карсского договора о дружбе между тремя советскими республиками: Арменией, Азербайджаном и Грузией – с одной стороны и Турцией – с другой.
19
Песня американской группы The Beach Boys с альбома Pet Sounds, вышедшего в 1966 году. В переводе – «Разве это не было здорово».
20
В августе 1964 года (2-го и 4-го числа) военные корабли США «Мэддокс» и «Тернер Джой», совершавшие патрулирование в нейтральных водах Тонкинского залива, якобы подверглись нападению торпедных катеров Северного Вьетнама. Уже 5 августа 1964 года авиация США нанесла удары по Северному Вьетнаму, а 7 августа Конгресс США обсудил и принял так называемую Тонкинскую резолюцию, предоставлявшую правовые основания для прямого использования вооруженных сил страны во вьетнамской войне (официально утверждена 24 августа). В 1967 году Джон Уайт, бывший морской офицер, провел личное расследование, которое дало ему основание утверждать, что «президент Линдон Джонсон, секретарь Макнамара и Объединенный комитет начальников штабов предоставили Конгрессу ложную информацию».
21
От испанского la lucha – борьба.