Примечания книги Мальчик и пёс. Автор книги Сэйсю Хасе

Онлайн книга

Книга Мальчик и пёс
В 2011 году в Японии произошло сильнейшее за историю страны землетрясение. За ним последовало огромное цунами, которое унесло тысячи жизней. В этом хаосе пес по кличке Тамон был разлучен со своим хозяином. Теперь бездомному Тамону приходится пройти сотни километров и повстречать множество людей, чтобы добраться до своей семьи. На своем пути Тамон временно обретает новых хозяев: блудного сына, чья мать постепенно забывает имя собственного ребенка, вора-эмигранта с большим и добрым сердцем, супружескую пару, в чьей любви трещины уже никак нельзя залатать, мудрого старца, что ищет спокойной смерти, и мальчика, который хочет наконец обрести свое счастье. Для каждого из них пес становится кем-то особенным: спасителем, напарником, игрушкой, другом, защитником. Но кем же станет Тамон для нас самих? Роман Сэйсю Хасе «Мальчик и пес», проданный в Японии уже более 300 тысяч раз, получил престижную литературную премию имени Сандзюго Наоки в 2020 году. За год девять стран сразу же купили право на издание этой истории. Сэйсю Хасе известен прежде всего романами о якудза, по которым было снято несколько успешных фильмов в Юго-Восточной Азии. «Мальчик и пес» немного выбивается из любимой темы автора, затрагивая жизненные сюжеты, которые берут за душу каждого из нас: потухшая любовь, смертельная болезнь близких, непринятие общества, нищета. Но в этой истории есть место непотопляемой надежде на лучшее и доброте, что присущи человеку независимо от его воспитания, образования, социального статуса или душевного состояния.

Примечания книги

1

Административный центр префектуры Мияги с населением свыше 1 млн человек (здесь и далее прим. пер.).

2

В местечке Суго в префектуре Мияги (северо-восток о. Хонсю) расположена трасса, на которой проводятся соревнования по автогонкам.

3

В Японии действует трехступенчатая система школьного образования, состоящая из начальной шестилетки, трехлетней средней школы и старшей школы, в которой учатся тоже три года. Первые три ступени являются обязательными. Старшая школа не обязательна, но в ней продолжает образование подавляющее большинство японских школьников, потому что только после ее окончания можно поступить в университет.

4

Третий класс японской средней школы соответствует нашему девятому.

5

Бисямонтэн, Тамонтэн, или просто Тамон — так на японском языке называется Вайшравана (санскр.) — в буддизме бог-хранитель, бог богатства и процветания, помогающий людям мудро распределять ценности, освобождая от забот и страхов. В японском буддизме считается важной фигурой.

6

Традиционный японский матрас.

7

Бог-охранитель (япон.).

8

Ангел-хранитель (англ.).

9

Крупнейший увеселительный район в северо-восточном регионе Японии. Находится в центре г. Сэндай.

10

Общенациональная система контроля автодвижения. Включает свыше полутора тысяч камер по всей Японии, в автоматическом режиме считывающих номера проезжающих автомобилей.

11

Купюра достоинством 10 тыс. иен. Около 90 долларов.

12

Распространенные в Японии игровые автоматы. В стране существует несколько тысяч залов, где установлены патинко, которые регулярно посещают около 15 тыс. человек.

13

Блюдо японской кухни из риса, слепленного в виде треугольника или шара. Обычно в онигири кладут начинку и заворачивают в сушеные водоросли.

14

Самая протяженная в Японии автомагистраль (679,5 км), соединяющая столичный регион с северной частью о. Хонсю. Берет начало в г. Кавагути, относящемуся к Большому Токио, и заканчивается в г. Аомори.

15

Отрезок платной скоростной автомагистрали, образующей кольцо вокруг г. Сэндай, протяженностью 24,8 км.

16

Городок с населением около 12 тыс. человек в префектуре Мияги, расположенный на территории национального природного парка.

17

В японском языке принято добавлять к именам и фамилиям так называемые именные суффиксы: сан, кун, сама, тян и др. Уменьшительно-ласкательный суффикс тян часто используется старшими по отношению к младшим, с которыми существуют близкие отношения.

18

Микроавтобус, выпускаемый компанией «Тойота».

19

Город в префектуре Мияги.

20

Город и крупный порт на побережье Японского моря. Административный центр одноименной префектуры.

21

Город в префектуре Фукусима, который сильно пострадал от цунами, обрушившегося на восточное побережье о. Хонсю 11 марта 2011 г. Находится на границе зоны отчуждения атомной станции Фукусима, на которой в результате землетрясения и приливных волн произошла серьезная авария с выбросом радиации.

22

Город в префектуре Фукусима.

23

Национальная скоростная автомагистраль, соединяющая тихоокеанское побережье о. Хонсю с побережьем Японского моря.

24

Город в префектуре Фукусима, находящийся на полпути между побережьями Тихого океана и Японского моря.

25

Город в префектуре Фукусима, через который проходит хайвей Бан-эцу.

26

Река, протекающая по территории префектур Фукусима и Ниигата.

27

Свиная отбивная в панировке, с луком и гарниром из риса. Одно из популярных блюд японской кухни.

28

Давай (англ.).

29

Город в юго-восточной части префектуры Ниигата.

30

Иностранец (япон.).

31

Сиба-ину — японская порода охотничьих собак.

32

В японской мифологии — подземное царство вечной тьмы, страна мертвых.

33

Прощай, друг! (испан.)

34

Гора в префектуре Тояма. Высота 987 м. Горнолыжный курорт.

35

В некоторых районах о-вов Хонсю и Сикоку встречаются гималайские медведи, занесенные в Красную книгу.

36

Государственный университет в городе Канадзава, административном центре префектуры Исикава на побережье Японского моря. Основан в 1862 г.

37

Около 45 тыс. долларов США.

38

Самый северный и самый западный горный хребет на о. Хонсю, отдельные вершины которого достигают 3000 м и выше.

39

Итальянский горнолыжник, трехкратный олимпийский чемпион, двукратный чемпион мира, обладатель Кубка мира.

40

Болван, осел (япон.).

41

Чек — заливное поле для выращивания риса или других культур, требующих стоячих водоемов.

42

Город в гористой местности в префектуре Тояма.

43

Префектура в центральной части о. Хонсю.

44

Регион в северо-восточной части о. Хонсю, в состав которого входят шесть префектур: Акита, Аомори, Иватэ, Мияги, Фукусима и Ямагата.

45

«Деревня ветра» (букв. япон.).

46

Приложение для смартфонов и компьютеров для моментального обмена сообщениями. Разработано компаниями NHN Japan, NHN Corp., управляется японской компанией Line Corporation.

47

Город в центральной части о. Хонсю, административный центр префектуры Сига. Расстояние между префектурами Сига и Иватэ, где жил первый хозяин Тамона-Клинта-Томбы-Лео, составляет более 800 км.

48

Природный парк в префектуре Сига.

49

Микролитражный автомобиль компании «Судзуки», выполненный в стилистике внедорожника и выпускаемый с 2014 г.

50

Город на о. Хонсю в префектуре Миэ, где находятся гоночные автомобильные и мотоциклетные трассы, привлекающие многочисленных любителей автомотоспорта.

51

Крупнейшее озеро Японии в центральной части о. Хонсю, к северо-востоку от Киото.

52

От английского soapland. Так в Японии называют заведения с секс-услугами, фактически бордели, закамуфлированные под бани, где посетителям предоставляются не только услуги по помывке, но и куда более пикантные варианты.

53

Префектура на о. Хонсю на побережье Японского моря.

54

Праздник поминовения усопших, который на большей части Японии отмечается 13–15 августа. Хотя Обон и не является государственным праздником, многие японские компании закрываются на эти три дня, а работники отправляются в родные места, чтобы навестить могилы умерших родственников.

55

Несколько праздничных дней в конце апреля — начале мая. Большинство работодателей Японии дают своим служащим в эту неделю дополнительные выходные, так что жизнь в течение этих каникул практически замирает.

56

Японская охотничья порода собак.

57

Ипподром Хансин, расположенный в г. Такарадзука, префектура Хёго. Вместимость составляет 139 тыс. человек.

58

Трифекта — вид комбинированной ставки в тотализаторе. В этой ставке игрок пытается угадать победителя, а также второго и третьего призеров в гонке, заезде или забеге. Выплата выигрыша производится только в том случае, если три указанные в ставке лошади (или гонщика, или собаки) придут к финишу в указанном порядке.

59

Распространенные в Японии рестораны, где посетители сами жарят на гриле мясо. Часто их посещают большими компаниями и целыми семьями.

60

Префектура в центральной части о. Хонсю, где находится древняя столица Японии — город Киото.

61

Спиртной напиток из риса, ржи или сладкого картофеля, более крепкий, чем саке.

62

Центральная японская телерадиокомпания, которой принадлежат два эфирных и четыре спутниковых телеканала, а также три канала радиовещания.

63

Тайра-но Масакадо (895–940) — японский полководец и политический деятель эпохи Хэйан, охватывающей период с 794 по 1185 г.

64

Тайра-но Норицунэ (1160–1185) — японский полководец, активный участник войны Гэмпэй, которую в 1180–1185 гг. вели два сильнейших рода — Тайра и Минамото и которая закончилась победой Минамото.

65

От Иватэ до префектуры Симанэ, расположенной на побережье Японского моря, свыше 1100 км на автомобиле.

66

Плоская подушка для сидения на полу.

67

Префектура в южной части о. Хонсю.

68

Имеется в виду Внутреннее Японское море, омывающее о-ва Хонсю, Кюсю и Сикоку.

69

Префектура на о. Кюсю.

70

Один из крупнейших университетов Японии. Основан в 1869 г. По числу студентов занимает первое место среди государственных учебных заведений страны.

71

Нара — административный центр одноименной префектуры. Столица Японии в 710–784 гг. Один из главных туристических центров страны.

72

Город в префектуре Хёго.

73

Административный центр одноименной префектуры, расположенной на о. Кюсю.

74

Мощное землетрясение, происшедшее в Японии 11 марта 2011 г., японцы называют «Великим землетрясением в Восточной Японии». В результате подземных толчков и обрушившегося на побережье цунами погибло или пропало без вести 18 525 человек.

75

Мера площади. 1 тан = 0,0992 га.

76

Принципы натурального земледелия, предполагающего сведение к минимуму вмешательство человека в процесс выращивания сельскохозяйственных культур, разработал японский фермер и писатель Масанобу Фукуока (1913–2008). Они, в частности, предусматривают отказ от использования химических удобрений и средств защиты растений.

77

В буддизме четыре небесных царя — четыре бога-хранителя, каждый из которых оберегает одну из сторон света.

78

Для измерения сейсмической активности Японское метеорологическое агентство использует семибалльную шкалу. Сила подземных толчков во время Великого землетрясения в Восточной Японии достигала семи баллов по этой шкале.

79

Речь идет о землетрясении, произошедшем на о. Кюсю в апреле 2016 г. Оно унесло жизни 273 человек, более 2800 человек были ранены.

80

В Японии вместо подписи на документах принято ставить именную печать, область применения которой очень широка. Ее используют при совершении любого вида сделок, открытии счета в банке, получении посылок или заказных писем и т. д.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация