Примечания книги Девушка в белом кимоно. Автор книги Ана Джонс

Онлайн книга

Книга Девушка в белом кимоно
Япония, 1957. Чтобы укрепить семейный бизнес, отец собирается выдать семнадцатилетнюю Наоко Накамуру за сына делового партнера, но сердце девушки навеки принадлежит другому. Когда выясняется, что Наоко хочет связать свою жизнь с презренным гайдзином — иностранцем, американским матросом, да еще носит его ребенка, родители изгоняют дочь из семьи. Наоко предстоит сделать нелегкий выбор, а его последствия отразятся на судьбе нескольких поколений. Америка, настоящий день. Похоронив отца, Тори Ковач находит в его бумагах письмо с шокирующим признанием, перечеркнувшим все, что она знает о нем и о своей семье. Желая выяснить правду, Тори отправляется в далекое путешествие — в глухую приморскую деревушку в Японии, где ей придется противостоять демонам прошлого.

Примечания книги

1

Продукт традиционной японской кухни, чаще всего в виде густой пасты. Мисо производится путем брожения соевых бобов, риса, пшеницы или смеси из них с помощью специального вида плесневых грибов Aspergillus oryza.

2

Японские традиционные карамельные конфеты, имеющие португальское происхождение.

3

Слово «фурисодэ» буквально переводится как «развевающиеся рукава»: они у фурисодэ примерно метр длиной. Это самое официальное кимоно для незамужней женщины.

4

Имеется в виду знаменитая притча китайского философа предположительно IV века до н. э. эпохи Сражающихся царств, входящего в число ученых Ста школ.

5

Иностранец.

6

Американский актер. Своей популярностью он обязан трем кинофильмам — «К востоку от рая», «Бунтарь без причины» и «Гигант», — которые вышли в год его смерти. В этих картинах молодой актер представил сложный образ молодого человека с душевными терзаниями, запинающейся речью и пробуждающейся чувственностью.

7

Американская общественная деятельница, зачинательница движения за права чернокожих граждан США. Конгресс США удостоил Розу эпитета «Мать современного движения за гражданские права».

8

«Обезьяна и краб» — японская народная сказка о коварной обезьяне, убившей краба, и о возмездии за содеянное.

9

Традиционная японская одежда, представляющая собой летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки.

10

Я пошел, пока (яп.).

11

Детская игра на манер хоровода.

12

Малыш (яп.)

13

Традиционные японские носки высотой до лодыжки с отделенным большим пальцем.

14

Черная тушь для живописи.

15

Искусство изящного письма, в котором традиционно используются кисть, тушь и бумага, в свое время было заимствовано из Китая.

16

Отрывок из «Рассказов придорожной гостиницы», Генри Лонгфелло, 1863 г. Перевод Д. Н. Садовникова, 1883 г.

17

Сегодняшняя учикаке (утикаке) — роскошная длинная накидка, надеваемая поверх кимоно, обшитая по низу валиком алой (реже — золотой) ткани, чтобы грациознее скользила по полу.

18

Немножко, несколько минут (яп.).

19

«Подворный реестр» — официальные книги семейного реестра в Японии, созданные с целью контроля власти за динамикой населения страны.

20

Это одежда, которую носят в Японии люди, посещающие религиозные церемонии и мероприятия, в том числе связанные с буддизмом и синтоизмом. Джо — это по сути белая каригуна, традиционная охотничья одежда, которую носили дворяне в период Хэйан.

21

Возможно речь идет о том, что судно могло быть названо в честь американского кардиолога Элен Тоссиг (1898—1986), знаменитого детского врача, которая, потеряв слух, слушала сердца кончиками пальцев и первой в мире провела операцию для избавления ребенка от порока сердца.

22

Ребенок, малыш (яп.).

23

Также известного как нинге дзерури («нинге» означает «кукла» и «дзерури» — разновидность напеваемого рассказа) — традиционная форма кукольного японского театра.

24

Гостиница в традиционном японском стиле.

25

Вид национальной японской обуви, атрибут национального парадного костюма.

26

Я есть не говорить (яп.).

27

Спасибо, уважаемый учитель (яп.).

28

Ночные фонари.

29

Сандзу-но кава, «Река трех перекрестков», «Река трех дорог» в японской буддийской народной традиции река, являющаяся границей между миром живых и мертвых.

30

Десерт из рисовой муки с начинкой из фруктового джема.

31

Должность в японской системе массовых перевозок. В профессиональные обязанности осии входит помощь пассажирам при посадке в переполненные вагоны железных дорог и метрополитена. Осия заталкивает пассажиров внутрь вагона и следит, чтобы их багаж не зажало дверьми.

32

Один из 23 специальных районов Токио. По данным 2008 года, население составляет 208 371 человек, плотность населения — 13 790 чел./км2.

33

Сукия-дзукури является одним из видов японского жилого архитектурного стиля. «Сукия» означает изысканный, хорошо культивируемый вкус и восхищение элегантными занятиями и относится к наслаждению изысканно выполненной чайной церемонией.

34

Божество Дзизо считается покровителем потерянных душ, путешественников и особенно детей. Считается, что Дзизо спасает души маленьких детей, умерших раньше родителей, спускаясь за ними в ад. Родители умерших детей одевают статуи в шарфы, шапки, нагрудники, иногда укрывают под зонтами и дождевиками в благодарность за спасение детей на том свете.

35

Высочайшее здание Йокогамы и третье по высоте сооружение в Японии. Высота здания — 296,3 м.

36

Великое землетрясение Канто — сильное землетрясение, происшедшее 1 сентября 1923 года в Японии. Название получило по региону Канто, которому был нанесен наибольший ущерб. На Западе его именуют также Токийским или Йокогамским, поскольку оно практически полностью разрушило Токио и Йокогаму.

37

Традиционный японский танец — группа разновидностей сценического танца, распространенных в Японии.

38

Один из видов японского драматического театра.

39

Упрямец, (яп.).

40

Традиционный японский предмет мебели, низкий деревянный каркас стола, накрытый японским матрацем — футоном или тяжелым одеялом, на который сверху положена столешница. Под одеялом располагается источник тепла, часто встроенный в стол.

41

Или кинцукурой — японское искусство реставрации керамических изделий с помощью лака, полученного из сока лакового дерева, смешанного с золотым, серебряным или платиновым порошком.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация