Примечания книги Маг. Автор книги Маргарет Астер

Онлайн книга

Книга Маг
Кому не хочется жить, как в сказке? Но что, если эта сказка вовсе не будет доброй?Простая травница едва не стала принцессой. Богатство и процветание, роскошные балы и любовь наследника престола – всё это почти что было в руках Мариэль. Почти что…Невольно подыграв врагу, Мари помогла избавиться от единственного человека, который мог помешать захвату власти в Брандгорде. Принц одурманен, судьба всей страны висит на волоске, а сама травница объявлена ведьмой и чудом сбегает из темницы.Ради спасения королевства ей предстоит объединиться с заклятым врагом – бывшим верховным магом. Но сначала придется помочь ему вернуть то, что он потерял по ее вине.Долгожданное продолжение полюбившейся читателям истории, закончившейся на самом интересном месте.Мир дилогии расширяется: неизведанные земли, множество новых героев и головокружительные приключения.

Примечания книги

1

Менгир (от валлийского maen – камень и hir – длинный) – вертикально поставленная крупная неотёсанная или грубо обработанная каменная глыба.

2

Торосы – нагромождения обломков льда, которые образуются при сжатии ледяного покрова на северных морях и реках.

3

Когг – одномачтовое судно с высокими бортами и мощным корпусом, оснащённое прямым парусом.

4

Багор – железный крюк на шесте, состоящий из длинной деревянной или металлической рукояти и наконечника в виде шипа, соединённого с загнутым назад крюком.

5

Бонвиван – молодой и легкомысленный обольститель; беспечный и богатый мужчина, с чертами самовлюблённости и кокетства, живущий в своё удовольствие.

6

Эндшпиль (от немецкого Endspiel – «конец игры») – заключительная часть шахматной партии.

7

Цугцванг (от нем. Zugzwang – от zug «ход» и zwang «принуждение») – положение в шахматной партии, при котором у одного из соперников не остаётся полезных ходов и любой ход ведёт к ухудшению позиции.

8

Джентри (от английского «gentle» – благородный, родовитый, знатный) – нетитулованное среднее и мелкое дворянство.

9

Дроттар – языческий жрец.

10

Мытарь – сборщик податей и пошлин, также используется в значении «хитрец, обманщик».

11

Мурмурация – скоординированный полёт многочисленных птичьих стай. В ходе этого явления в воздухе образуются объёмные фигуры с чётко очерченными краями.

12

Кивер – военный головной убор цилиндрической формы с плоским верхом, козырьком и подбородным ремешком. Изготавливается из твёрдой кожи, часто с украшением в виде вертикально укреплённого перьевого или волосяного пучка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация