Онлайн книга
Примечания книги
1
Этническая группа сино-тибетской языковой семьи.
2
Хао Хайдун (р. 1970) — футболист, долгое время считался лучшим китайским нападающим всех времен.
3
Школьное обучение в Китае делится на три ступени: начальная школа (период обучения длится шесть лет), средняя школа (период обучения также длится шесть лет) и старшая школа (период обучения длится три года).
4
Почтительное обращение к мужчинам своего поколения в Китае.
5
Речь идет о событиях 1883 г., когда в открытом море затонула английская яхта «Резеда». Чтобы прокормить спасшихся на шлюпке членов экипажа, капитан яхты Т. Дадли и его помощник Э. Стивенс убили и съели юнгу Р. Паркера. Позже их судили в Королевском суде; в итоге Дадли и Стивенс получили лишь по шесть месяцев тюремного заключения.
6
«Пять запретов полицейского» — это азартные игры, ношение оружия в пьяном виде, ношение оружия не при исполнении, употребление алкоголя при исполнении и вождение в пьяном виде.
7
Похоронные деньги — в китайской традиции деньги, выпускаемые с целью совершения ритуала жертв духам и передаче умершим.
8
Цай Чин (р. 1933) — китайская актриса, певица, режиссер, педагог и автор.
9
«Каунтер-страйк» — многопользовательская компьютерная игра в жанре шутера от первого лица.
10
Вонтоны — подвид китайских пельменей с тонкой оболочкой теста и формой, напоминающей узелок.
11
Эдамаме — молодые соевые бобы.
12
Ван Далэй (р. 1989) — известный китайский футбольный голкипер, бессменный вратарь сборной КНР с 2012 г.
13
«Китайская одиссея II» — фантастическая комедия (1995).
14
Джимми Ляо (р. 1958) — тайваньский иллюстратор, а также автор линейки комиксов.
15
«Сицзен» означает старший ученик того же наставника, или, как в данном случае, выпускник того же профессора. Соответственно, Фан Му приходится Бьян Пиню «сиди», как младший ученик того же наставника.
16
В китайских общежитиях принято обращаться к соседям в зависимости от их возраста как к Старшему Брату — это самый старший в комнате, — Второму Брату, Третьему Брату и т. д. Поскольку жильцов в комнате обычно много, случается иметь вплоть до шести «братьев».
17
На китайском число четыре произносится почти так же, как слово «смерть».
18
Фынь — денежная единица Китая. 100 фыней = 1 юань.
19
Чий Чин — знаменитый китайский поп-певец.
20
Кимчи — остро приправленные квашеные овощи.
21
Стивен Чоу (р. 1962) — гонконгский комедийный актер, сценарист, режиссер и продюсер.
22
«Назад в школу» — американский комедийный фильм (1986).
23
Второе название китайского Нового года.
24
На китайском языке восемь произносится как «ба», что означает «богатеть».
25
Коллекция кроссовок, носящая имя С. Пиппена, звезды НБА и команды «Чикаго буллз», одного из самых известных американских баскетболистов периода 1990-х гг.
26
Сяо Хун (1911–1942) — китайская писательница и поэтесса.
27
Сицзи, ученица того же наставника.
28
Гоминьдан — консервативная политическая партия Китайской Республики, потерпевшая поражение от Коммунистической партии Китая в ходе гражданской войны (1949). Ныне одна из политических партий Тайваня.
29
Эта точка считается очень важной в китайской традиционной медицине и акупрессуре.