Примечания книги Двадцать пятая Руна. Хроники Паэтты. Книга VI. Автор книги Александр Федоров

Онлайн книга

Книга Двадцать пятая Руна. Хроники Паэтты. Книга VI
Недосказанная история должна быть рассказана. Уход Мэйлинн и Чёрной Башни не решил всех проблем. Паэтта вновь является ареной для противостояний великих сил. Новая Чёрная Герцогиня желает поставить точку в своих незаконченных делах. И Судьба посылает к ней помощника – мастера Теней, перед которым поставлена лишь одна задача: во всём повиноваться своей новой госпоже. Впрочем, он даже не представляет, как далеко ему придётся зайти в своём служении…

Примечания книги

1

Жирнобородые – презрительное определение, которым жители материковой Паэтты окрестили келлийцев. Поговаривают, что в сильные холода жители архипелага обильно смазывают лицо китовым жиром, спасаясь от обморожений, и жир этот попадает на длинные бороды воинов, делая их слипшимися и спутанными. Последний факт, впрочем, больше похож на выдумку, однако же этот миф стал весьма устойчивым и в итоге породил карикатурный образ келлийца как немытого дикаря с сальной спутавшейся бородой.

2

Доррин – мелкая медная монета Латиона. Сто дорринов составляют один серебряный дор, а сто доров – золотой латор.

3

Стоун – мера весов, равная 14 фунтам или 6,350 кг.

4

Западная война, она же Эллорская война – известная нам по роману «Герцогиня Чёрной Башни» война между Эллором и Паэттой в период с 1717 по 1720 годы.

5

Ярд – мера длины, равная примерно 91 сантиметру.

6

Месяц арионн – один из месяцев календаря Паэтты, последний месяц весны, соответствует нашему маю.

7

Дор – крупная серебряная монета Латиона. Один дор составляет сто дорринов, и, в свою очередь, равняется одной десятой золотого латора.

8

Здесь речь идёт о событиях, описанных в романе «Герцогиня Чёрной Башни».

9

Месяц жатвы – один из месяцев календаря Паэтты. Первый месяц осени, соответствует нашему сентябрю.

10

Фут – мера длины, равная 30,5 см.

11

Дюйм – мера длины, равная примерно 2,5 см.

12

Лисичка Тэйри и Глоппенхольц – герои популярных латионских народных сказок. В сказке о лисичке Тэйри рассказывалось, как она ловко обманывала матёрого волка Крока, держащего в страхе весь лес. Глоппенхольц – мальчик, рождённый из горохового стручка, весьма изобретательно избавился от старой колдуньи, которая похитила его.

13

Дух предостережения – в ассианской мифологии посланец Асса, являющийся в переломные моменты достойным воинам, чтобы предостеречь их от неверного, с точки зрения Чёрного бога, выбора.

14

Фунт – мера измерения массы, равная около 450 грамм.

15

Галлон – мера измерения объёмов жидкости, равная примерно 4,5 литрам.

16

Стег – мелкая монета Палатия, равная 1/200 верента, который, в свою очередь, равен 1/200 тоина.

17

Дистритий – один из месяцев календаря Паэтты. Первый месяц лета, соответствует нашему июню. Назван так в честь императора Древней (Кидуанской) империи Дистрита Златоглавого, чьё правление считается золотым веком империи.

18

Лига – мера длины, равная трём милям или приблизительно 4800 м.

19

Мессир Танариус имеет в виду тот незримый барьер в поле возмущения, что отделяет Эллор с его особой магией от Паэтты, где состояние возмущения принято считать нормальным.

20

Увиллий – один из месяцев календаря Паэтты. Последний месяц лета, соответствует нашему августу. Назван так в честь короля Увилла Великого, именуемого также Увиллом Завоевателем, основателя государства Латион.

21

Месяц дождей – один из месяцев календаря Паэтты, соответствует нашему октябрю.

22

Постремий – последний месяц осени, соответствующий нашему ноябрю. Название его также является адаптированным переводом, происходящим от латинского слова postremus – последний. В оригинале название этого месяца происходит от древнеимперского слова, также означающего «последний». Этимология слова не совсем ясна – то ли его название означает «последний месяц осени», то ли в древнейшие времена этот месяц считался последним в году, а ассий, первый месяц зимы, вообще выводился из календаря и считался месяцем Асса, самым тёмным месяцем года.

23

Праздник Благодарных Даров – один из великих арионнитских праздников, отмечаемый в начале осени. Люди празднуют начало сбора урожая и благодарят Белого бога за ниспосланные блага.

24

Ассий – последний месяц календаря Паэтты, соответствует нашему декабрю. Назван в честь Чёрного бога Асса, вероятно потому, что на этот месяц приходится зимнее солнцестояние.

25

Примион – первый месяц года календаря Паэтты, соответствующий нашему январю. Название его в нашем случае является адаптированным переводом и происходит от латинского слова primus – первый. В оригинале название месяца звучит иначе, но имеет тот же корень только на древнеимперском, докидуанском языке.

26

Деканат Ордена чернокнижников – совет из десяти самых влиятельных членов Ордена, включая самого магистра. Решения Деканата коллегиальные и обязательны для исполнения.

27

Руна Чини – пятая Печать Сферы. Эпоха Руны Чини предшествует эпохе Руны Кветь, в которую разворачиваются описываемые события. Таким образом, можно легко подсчитать, что инцидент у деревни Гололесье случился за 3770 до того, как упоминания об этом были найдены в архивах Ордена Чернокнижников

28

Соврод имеет в виду императорский эдикт от 1742 года, в котором объявлялось введение дополнительной пошлины на ввозимые в Саррассу вина. Его величество таким образом стремился защитить местного производителя от иностранной конкуренции, хотя доля импортных вин и так была не слишком велика. Теперь же при ввозной пошлине в треть стоимости товара легальные поставки пунтских и кидуанских вин в империю были практически сведены на нет, что, разумеется, было на руку дельцам вроде самого Соврода.

29

Импирий – один из месяцев календаря Паэтты, соответствующий нашему апрелю. Ошибочно полагается, что он назван в честь Кидуанской империи, хотя на самом деле это не так. Месяц получил своё название в честь так называемой Древнейшей империи, именуемой Содрейн.

30

Жоссе́де – уникальный сорт южно-саррассанского вина, производимый у побережья на восточных склонах Анурских гор из перезрелого винограда. Из-за сложного климата в этом регионе виноград созревает до нужной кондиции далеко не каждый год, так что вино производится в небольших количествах и его бывает довольно сложно разыскать.

31

Блуждающие духи – в мифологии саррассанцев так называли души неправедно убитых людей. В отличие от основных религий Паэтты, многие языческие культы не только допускают существование духов, но и целиком построены в данной парадигме. Так некоторые саррассанцы верят, что блуждающие духи не могут обрести покоя до тех пор, покуда не отомстят своему убийце.

32

Миндериос – название, которое в переводе с древнеимперского можно интерпретировать как «Последний приют».

33

Жаркий – один из месяцев календаря Паэтты. Второй месяц лета, соответствует нашему июлю.

34

Небесный змей Кломион – мифическое существо из языческих верований некоторых народов Паэтты в период, предшествующий возникновению современных религий. Кломион представлялся гигантским змеем – настолько громадным, что люди видят лишь его глаз (солнце), когда он в бесконечном цикле проползает вокруг мира. Считалось, что вечное движение Кломиона обеспечивает сменяемость дней, а следовательно – течение времени. Люди полагали, что Кломион умирает каждый вечер (о чём свидетельствует покраснение солнца) и возрождается утром. А ночью его тело движется просто под собственной тяжестью, и звёзды – это лишь отблеск его чешуи, а луна – большое бледное пятно на его коже.

35

Тоин – основная денежная единица Палатия. Один тоин содержит порядка двух унций серебра, что делает его весьма дорогой монетой. По среднему курсу один палатийский тоин меняют на тридцать пять – сорок латионских доров.

36

Дом ветеранов – один из нескольких приютов, в своё время открытый на деньги Сарвона. Как ясно из названия, в основном его обитателями были ветераны, потерявшие здоровье и средства к существованию. Открытие этих приютов немало способствовало увеличению популярности Сарвона в народе.

37

Унция – мера массы, равная приблизительно 28,3 грамма. Таким образом, 24 унции составляют около 680 грамм крови, и такая кровопотеря уже может быть смертельной.

38

Пинта – мера объёма, равная 0,57 литра.

39

Оллани́ – в ассианской мифологии духи, собирающие души и сопровождающие их в Чертоги Асса. Изображаются в виде людей с головой и лапами ворона, одетых в просторные чёрные плащи.

40

Кабельтов – морская мера длины, равная примерно 185 метрам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация