Онлайн книга
Примечания книги
1
В народном сознании Аид постепенно стал не только владыкой подземного царства мертвых, но и богом богатства (зерно, «воскресающее» из земли, драгоценные камни и металлы…)
2
Собаки Аида – Цербер, трехголовый пес, в древнегреческой мифологии охранял выход из царства мертвых.
3
Гекатонхейры – сторукие пятидесятиголовые великаны, олицетворение стихий. Сыновья Урана и Геи, освобожденные Зевсом из заточения для войны с титанами.
4
«Сила – в единстве» (др. греч.).
5
«Истина проста, а слова ее еще проще» (др. греч.).
6
Гэтсби – загадочный человек, устроитель масштабных вечеринок, о размере богатств которого ходит много слухов. Герой романа Ф. С. Фицджеральда The Great Gatsby, самого знакового произведения «эпохи джаза».
7
Болиголов пятнистый. В Древней Греции его использовали как «официальный» яд, которым отравляли осужденных на смерть. Считается, что ядом болиголова были отравлены Сократ и Фокион.
8
У. Шекспир. «Макбет».
9
«Сад земных наслаждений» – самый известный триптих Иеронима Босха.
10
Л. Кэрролл. «Алиса в Стране чудес».
11
«Весна священная» (фр. Le Sacre du printemps) – балет русского композитора Игоря Стравинского.
12
Танатокосметолог – визажист для мертвецов. Гримирует покойника и придает его лицу относительно «живой» вид, в том числе при наличии на лице серьезных повреждений, приведших к смерти.
13
Дж. Байрон. «Расставание».
14
«Истина – в вине, здоровье – в воде» (лат.).
15
Кикеон – напиток на основе измельченного жареного ячменя. Выпивался участниками Элевсинских мистерий, посвященных Деметре. Ученые полагают, что эффект Элевсинских мистерий основывался на воздействии на участников психоделика.
16
Гипнос – персонификация сна, Танатос – персонификация смерти.
17
Адмет – царевич из Фессалии, близкий друг Аполлона, который служил у Адмета в пастухах.
18
Марсий – сатир, пастух, состязавшийся с Аполлоном за звание лучшего музыканта.
19
Аполлон и Дионис – боги-противоположности, формирующие дух двух начал древнегреческой культуры. С одной стороны – воплощение умеренности, пропорциональности, искусства, с другой – буйство, естественность, экстатическое мгновение.
20
Описываются симптомы чумы. Аполлон был не только богом солнца, покровителем искусства и красоты, предсказателем будущего, исцелителем, но еще и богом-карателем, насылающим эпидемии.
21
Дельфийские максимы, заповеди Аполлона.
22
О. Уайльд. «Портрет Дориана Грея».
23
Археологический парк в древнеримском городе-курорте, одна из частей которого – сектор Меркурия, древнеримского воплощения Гермеса.
24
«Добрый вечер, девушка» (ит.).
25
«Довольно, прекрасный юноша, твоя взяла!» (др. греч.).
26
Наксос – остров в Эгейском море, на котором Дионис родился (в очередной раз, потому что, строго говоря, в Греции было множество воплощений Диониса), там же находится его святилище, там он встретил Ариадну.
27
Амфисбена – в представлениях греков гигантская двухголовая змея, вторая голова которой находится на хвосте. Также змея – одно из священных животных Диониса.
28
«Да» (др. греч.).
29
Дирка – легендарная менада, пренеприятная личность, но верная служительница Диониса.
30
Северная Корона (лат. Corona Borealis) – созвездие Северного полушария. По поверьям древних греков – венец, который Дионис подарил Ариадне при своем сватовстве к ней на острове Наксос. После того, как она стала богиней, Дионис перенес этот венец на небо в виде созвездия.
31
Прикосновение к коленям и подбородку в Греции считалось жестом, выражающим мольбу.
32
Дедал – легендарный изобретатель, инженер, художник. По мифам, спроектировал лабиринт, где обитал Минотавр, и дал Ариадне волшебный клубок ниток, выведший Тесея из лабиринта.
33
В мифах Талос – племянник Дедала, которого он убил, понимая, что тот может превзойти его в инженерном таланте.
34
Минос – легендарный царь столицы Древнего Крита – Кносса. Законодатель, основатель морского господства критян, отец Ариадны.
35
Бонни Паркер и Клайд Бэрроу – влюбленные американские грабители, действовавшие во времена Великой депрессии.
36
Харон – в мифах перевозчик душ умерших через реку Стикс (по другой версии – через Ахерон) в подземном царстве Аида.
37
Стикс – одна из пяти рек, протекающих в подземном царстве Аида.
38
Ананке – божество неизбежности, персонификация рока, судьбы и предопределенности.
39
Цитата Леонардо да Винчи.
40
Кронос – в мифах титан, персонификация времени. Из плюсов: период его правления считался золотым веком. Из минусов: поедал своих детей. Был владыкой вселенной, пока боги во главе с Зевсом не свергли его.
41
Пирифой – царь фессалийского племени лапифов, лучший друг Тесея, вместе с которым участвовал в походе на амазонок, в охоте на вепря, в похищении Елены.
42
Прокруст – разбойник, заманивал путешественников в свой дом и укладывал их на ложе. Тем, кому оно было коротко, он отрезал ноги, а кому было длинно – вытягивал ноги.
43
Используется перевод песни Zitti e Buoni группы Måneskin.
44
Медуза Горгона – женщина со змеями вместо волос, чей взгляд превращал людей в камень. По поздней версии мифа, Посейдон изнасиловал ее в храме Афины.
45
Отсылка к Герметическому своду Гермеса Трисмегиста.
46
Иезуит Жерар обвинялся в совращении монахини. Дело Жерара привлекло внимание всей Европы, упоминается у Вольтера.
47
Один из эпитетов Зевса, означает «сын Кроноса».
48
Ио – дочь речного бога. Чтобы скрыть связь с ней от Геры, Зевс не придумал ничего лучше, чем превратить Ио в корову.
49
Ихор – в древнегреческой мифологии кровь богов.
50
«Да, моя дорогая» (франц.).
51
Диссоциативная фуга – диссоциативное психическое расстройство, характеризующееся внезапным переездом в незнакомое место, после чего человек полностью забывает всю информацию о себе, вплоть до имени.
52
Ла Скала – легендарный оперный театр в Милане.
53
Цирцея – легендарная чародейка, сестра матери Ариадны.
54
«Комедия окончена» (ит.).
55
«– Не знаю, что вынуждает ее так поступать. – Но тот, кто знает, вины не обрящет» (др. греч.).
56
«Возвращение домой» (др. греч.).
57
Вито Корлеоне – главный герой романа Марио Пьюзо «Крестный отец», возглавлял один из самых могущественных кланов итало-американской мафии.
58
Перевод песни Jenny of Oldstones группы Florence + The Machine.
59
Акет – в мифах кормчий корабля тирренских пиратов-работорговцев, захвативших Диониса в плен. Впоследствии, прощенный богом, стал жрецом Диониса в храме на Наксосе.