Онлайн книга
Примечания книги
1
«Ибо он – гордый дух и не может выносить презрения» (лат.).
2
В те времена кухни были снабжены большой печью, занимавшей целую отдельную комнатку и служившей основанием дымохода. Она использовалась для приготовления пищи и обогрева дома. В некоторых печах были встроенные цистерны с водой.
3
В те времена в Германии рыба появлялась на столе всего треть года, и ее всегда подавали в полдень. В основном это была соленая или копченая сельдь.
4
Алхимическая печь.
5
Работа с первичной материей с целью создания философского камня. Предполагает также духовную работу алхимика.
6
На Сретение в Германии слугам выплачивали остаток годовой заработной платы. После этого они могли искать новую работу или остаться у предыдущего хозяина еще на год.
7
Строго говоря, это не совсем покров, а накидка – антепендиум, – которая в католических храмах закрывает фронтальную часть алтаря.
8
Хюммельхен – традиционный германский народный инструмент, напоминающий волынку.
9
Они говорят о народном немецком танце Zwiefacher. В Швабии его называли «Град и Унград» (Grad und Ungrad), а в Шварцвальде – «Хойбергер» (Heuberger).
10
Еккл. 8:15.
11
Книга Притчей Соломоновых 16:33.
12
Йорг Абриель – палач из Шонгау (1572–1594).
13
В церковнославянском переводе псалом 117. На Вербное воскресенье во время шествия поются строки 19–29: «Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino…» («Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа…»).
14
Псалом 24 (в церковнославянском переводе 23).
15
Круглый гофрированный воротник из накрахмаленной ткани или кружев, плотно охватывающий шею. В Германии они были очень объемными и назывались мельничными жерновами.
16
Агата, конечно, говорит не о «Тайной вечере» Леонардо да Винчи, а о более поздних копиях. Оригинал картины к тому времени был полностью испорчен. Первые попытки его реставрации относятся только к 1726 году.
17
Имеется в виду Генрих IV Французский, который вмешался в конфликт императора Рудольфа II с протестантскими князьями и поддержал унию.
18
«Трактат о ядах и болезнях, порождаемых ими».
19
Смесь из 65 ингредиентов, «универсальное лекарство».
20
Мнимое универсальное противоядие, которое должно излечивать все без исключения отравления.
21
Книга пророка Иезекииля, 1:15.
22
Старое название тифа.
23
Кристоф цитирует известную сатирико-дидактическую поэму Себастьяна Бранта «Корабль дураков» (пер. Льва Пеньковского).
24
Имеется в виду легендарная рукопись Liber officiorum spirituum, seu Liber dictus Empto. Salomonis, de principibus regibus daemoniorum, которой, по его собственным словам, вдохновлялся знаменитый немецкий и голландский врач и оккультист Иоганн Вейер, написавший «Иерархию демонов» (1563).
25
«О строении человеческого тела» Андреаса Везалия.
26
Вплоть до XVIII века цирюльник (нем. Bader) исполнял функции одновременно банщика, парикмахера и хирурга: отворял кровь, рвал больные зубы, лечил раны и переломы, вправлял вывихи и мог даже выполнять ампутации. Дипломированный врач не стал бы заниматься таким грязным ремеслом. Вдобавок многие врачи имели духовный сан, а священникам запрещалось проливать кровь. Поэтому цирюльники долгое время оставались чем-то вроде низшей касты в медицине. Они были помощниками врачей или практиковали самостоятельно, в том числе лечили бедняков.
27
Ванны с корой гваякового дерева считались средством для лечения сифилиса и ряда других недугов.
28
Личный врач при монархе или другом высокопоставленном лице.
29
Немецкий врач (1572–1621), профессор Марбургского университета.
30
Немецкий врач (1540–1600), который наиболее известен тем, что первым проиллюстрировал венозные клапаны в своей книге Tres Orationes (1585).
31
«Подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит» (бл. Аврелий Августин).
32
В то время прически часто публиковали именно в сборниках рецептов.
33
Жан Фернель и Джироламо Кардано различали симптомы и признаки болезней. Симптомами они называли внешние проявления или последствия заболевания, а признаки (signa) врач интерпретировал для диагностики, прогноза и лечения.
34
В то время отравленным ожогом считался ожог, нанесенный порохом.
35
Corpus iuris civilis – свод гражданского римского права. Вероятно, у демонов есть свой свод законов.
36
Ветхозаветная блудница, которая соблазнила своего свекра, притворившись, собственно, блудницей.
37
С 24 на 25 июня.
38
Бутцеграале – фольклорный персонаж, которым пугают непослушных детей.
39
О женитьбе архидемона на девушке по имени Онеста можно прочесть в сказке итальянского писателя Никколо Макиавелли «Черт, который женился» (1518), а упоминание о его назначении во Францию – в трактате немецкого оккультиста Иоганна Вейера «De Praestigius Daemonum» (1563).
40
Алхимический термин. Последняя стадия великого делания.
41
Имеются в виду священник Эберхард Бертхольд и его сестра Доротея Бертхольд.
42
Отец Эберхард отсылает к Откровению Иоанна Богослова, где упоминается Зверь, вышедший из моря.
43
Даты немного изменены – на самом деле казнь состоялась 19 ноября.
44
Если верить Данте, на шестой круг попадают еретики и лжеучители, в третий пояс седьмого круга – те, кто глумится над Богом (богохульники) и естеством (содомиты). Четвертая щель восьмого круга – место для прорицателей и звездочетов.
45
Во многих городах Германии гильдии мясников вменялась в обязанность перевозка писем и посылок. Благодаря этому появилась так называемая почта мясников (Metzger Post), которую считают первой международной почтой Средневековья. Ее представители обеспечивали курьерскую доставку и сообщали о своем прибытии звуком рожка, который потом стал общеизвестным символом почты. В описываемое время почта мясников еще действовала, и только в 1637 году вместо нее монопольную почтовую привилегию в Священной Римской империи получила почтовая система, организованная семейством Турн-и-Таксис.
46
Авторы «Молота ведьм».
47
Рудольф говорит о булле Super illius specula (1326) папы Иоанна XXII, где тот отлучил от церкви всех, кто вызывал демонов, а также о булле Summis desiderantes affectibus (1484) папы Иннокентия VIII, где он призывал уничтожить ведьм в Рейнской области. Эта же булла наделяла авторов «Молота ведьм» особыми полномочиями.
48
Согласно уголовно-судебному уложению Священной Римской империи Constitutio Criminalis Carolina, изнасилование каралось смертной казнью, но лишь в том случае, если преступник «обесчестит неопороченную замужнюю женщину, вдову или лишит невинности девушку» (ст. 119). Закон защищал не женщину как таковую, а ее социальный статус. Поэтому считалось, что, например, проститутку изнасиловать нельзя, поскольку она и без того утратила «честь». Соответственно, Зильберрад не видел в своих действиях преступления. С его точки зрения, Урсула, которую он считал распутницей, была законной жертвой, и можно было говорить лишь о компенсации за секс с ней без разрешения нанимателя.