Примечания книги Миллионы рождают власть. Автор книги Алексей Шумилов

Онлайн книга

Книга Миллионы рождают власть
Август 1989 года. Первые шаги по созданию своей экономической империи сделаны. Заработаны миллионы, открыты кооперативы, начата работа над взятием под контроль самых рентабельных отраслей советской промышленности. Михаил Елизаров вместе с компаньонами и секретарем прилетает в Нью-Йорк. У него огромные планы на будущее: пользуясь послезнанием заработать миллиарды на Фондовой бирже и заключить выгодные контракты. Но не все так просто. Он вместе с друзьями попадает в такой запутанный клубок интриг и заговоров Сильных Мира Сего, что все меняется. Приходится вести опасную, на грани фола, игру с акулами мирового капитала. На кон поставлены не только жизни и будущее самого Елизарова и его друзей, но и судьба Родины…

Примечания книги

1

Оксфорды — строгие, наиболее официальные строгие мужские туфли с закрытой шнуровкой.

Брогги — классическая мужская обувь. Часто с декоративной перфорацией.

Дерби — мужские классические туфли с открытой шнуровкой.

Лоферы — туфли с длинным язычком, без шнуровки и застежек, с закругленным носом. От мокасинов отличаются наличием плотной подошвы и каблука.

Монки — туфли, называемые «пасторскими». Без шнуровки, часто с декоративными пряжками.

2

Сфинчоне — общее название видов Сицилийской пиццы

3

Кальцоне — пирог с различной начинкой (обычно овощи: болгарский перец, помидоры, брокколи, а также мясом, сыром и т. д.). Некоторые итальянцы называют его «закрытой пиццой».

4

Капрезе — лёгкая закуска из помидоров, моцареллы, оливкового масла и базилика.

5

НИЭИ — Научно-Исследовательский Экономический Институт Госплана СССР. Образован в 1955-ом году. Наряду с основной деятельностью в области планирования, изучения развития советской промышленности и народного хозяйства, занимался отслеживанием экономических процессов в США и других странах. Имел 8 научных отделов, 32 сектора и огромную библиотеку с трудами мировых экономистов и ученых.

6

Иоффе Анатолий Федорович — советский учёный и инженер, кандидат технических наук. Главный конструктор ПЭВМ «Агат», первого серийного советского персонального компьютера.

7

Соффионе — итальянские пирожные из хрустящего теста и кремом на основе рикотты (творожного сыра).

8

Ае, ахпер (армян.) — Да, брат.

9

Плетка (феня) — пистолет

10

Армянские ругательства Каринэ:

Беранет к пчхим (армян.) — пасть порву.

Чатлах (армян.) — придурок.

Клирис глох (армян.) — конченый.

Апуш (армян.) — долбо…дятел.

Бозиц цэмвац гëт (армян.) — рожденный от продажной женщины, гей (по простому: п…с, рождённый от б…ди).

11

Су-шеф — заместитель шеф-повара. В его отсутствие, руководит процессом приготовления блюд.

12

Джеб — левый прямой. Наносится для стопинга противника или подготовки силового удара.

13

Оверхэнд — удар пробивается по дуге, через руку противника.

14

Панч — удар кулаком (англ.)

15

«Lettera d'amore» (итальянк.) — дословно «Письма любви». Так называют пирожные «соффиони» из-за изысканного вкуса и формы, напоминающей конверты.

16

Рикотта — один из традиционных сыров Италии. Изготавливается из сыворотки, которая остается после производства моцареллы либо иных сыров. Из него делают сырники, запеканки, чизкейки и крем для пирожных.

17

Сэм Браун — популярная в восьмидесятые года британская певица. «Stop!» — самый известный её сингл. Исполнен в 1988 году. Продержался в чартах 12 недель. В 1989 году занял 35 место в списке самых продаваемых синглов Великобритании.

18

Остановись, пока ты не разорвал мою душу на части,
Остановись, пока ты не разбил мне сердце

19

Чирлидерши — группа поддержки, самые активные болельщицы. Их задача— подбадривать свою команду, поддерживать настрой и веру в победу кричалками, акробатическими трюками и танцевальными па.

20

Полное имя Якокки. — Лидо Энтони Якокка. Сокращение «Ли» появилось, потому что у американцев «лидо» на сленге означало «публичный дом».

21

Ролкер — судно для перевозки автомобилей.

22

Логистическое плечо — расстояние от места отправки товара до пункта назначения.

23

Фрахт — перевозимый морем груз

24

Йоко-гери — удар ребром стопы на скачке.

25

Маваши-гери — боковой удар ногой.

26

Кихап — боевой клич в таэквондо.

27

Битва при Геттисберге — самое кровопролитное сражение армий Севера и Юга в Гражданской войне 1861–1865 гг. Произошла 1–3 июля 1863 года и окончательно предопределила победу северян. Общие потери (раненными и убитыми) превысили сорок шесть тысяч солдат и офицеров.

28

«Performance Food Group» — американская компания, один из самых крупных поставщиков продуктов в рестораны

29

Бэллбой — коридорный, посыльный в отеле. Используется для мелких поручений в частности для переноса, перевозки багажа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация