Примечания книги Женюсь на дочери магната. Автор книги Юлия Крынская

Онлайн книга

Книга Женюсь на дочери магната
Мой парень два года ждал моего совершеннолетия, и ему плевать на мою мечту служить в разведке. Но напрасно он с моим папочкой радуется моему провалу. Кухня, церковь, дети не моё! Хочу найти своё настоящее "я"! Даже если мне придётся пойти служить в спецназ. История Мэл. 1-я книга (Не)Чаянная дочь для магната 2-я книга Ты для меня одна 3-я книга Женюсь на дочери магната 4-я книга выйдет в 2023 году.

Примечания книги

1

 Чеканить мяч – не дать мячу упасть на землю, подкидывая его вверх с помощью ног, груди, плеч и головы. Базовое упражнение в футболе.

2

 Хагакурэ (яп.) – «Сокрытое в листве» – это практическое и духовное руководство воина, представляющее собой собрание комментариев самурая Ямамото Цунэтомо.

3

 Стартап (от англ. start up «запускать») – это временная организация, направленная на поиск новой бизнес-модели.

4

 Калаш – автомат Калашникова.

5

 Сорян – от англ. sorry – извини (молодёжный сленг).

6

 Шлимазл (идиш) – неудачник.

7

 «Паромщик» – песня Аллы Пугачёвой на стихи Игоря Николаева.

8

 «На бой быков смотреть пошли с тобой мы этим летом» – Болеро «Красавицы Кадикса замуж не хотят» Лео Делиб.

9

 МСФА – Международный Совет Футбольных ассоциаций

10

Планка – статическое физическое упражнение на мышцы живота и спины.

11

«Губа» (солд. жарг.) – гауптвахта.

12

Пария (там.) – одна из неприкасаемых каст в Тамилнаде на юге Индии. В европейских языках слово «пария» приобрело значение «отверженный», «бесправный».

13

Владик – укороченное разговорное название города Владивостока.

14

Жмур – (жарг.) труп.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация