Онлайн книга
Примечания книги
1
Азардовать — проявлять излишний риск, куражиться (устар.).
2
«СВД»— снайперская винтовка Драгунова обр. 1963 г.
3
ТВД — театр военных действий.
4
По всем правилам искусства (лат.).
5
В Российской армии чин капитана соответствует европейскому званию «майор». Обозначается погоном с одним просветом без звездочек, но относится к старшему комсоставу. Титулован — «ваше высокоблагородие».
6
Хаджи — мусульманин, совершивший паломничество в Мекку.
7
Кригскамрад — боевой товарищ (нем.).
8
«Монтекристо» — тип малокалиберной винтовки.
9
Чин морских инженеров, соответствующий генерал-лейтенанту по Адмиралтейству.
10
Сеттльмент — огражденный и охраняемый район в городе для проживания иностранцев, пользующийся правом экстерриториальности и управляющийся администрацией соответствующей метрополии.
11
Для служебного пользования.
12
Служба безопасности (идиш).
13
Чин старшего военврача в немецкой и израильской армиях, примерно соответствует подполковнику.
14
Военно-морская база.
15
Жаргонное обозначение врачей в Экспедиционном корпусе.
16
Товарищ — заместитель (русск. устар.).
17
Ашкенази — евреи европейского происхождения.
18
Святая простота (лат.).
19
Оксюморон — стилистический оборот, в котором сочетаются семантически контрастные слова.
20
Постоянным и несменяемым.
21
Намеренно искаженное французское выражение, долженствующее означать: «Делать-то что?»
22
Неумеренно богатый человек, жизнь которого отличается восточной пышностью и демонстративной роскошью.
23
Народные вооруженные силы (польск.).
24
ТАОС — Тихо-Атлантический оборонительный союз.
25
Жизнь что огурец: сегодня в руках, а завтра в заднице (араб.).
26
САСШ — Северо-Американские Соединенные Штаты.
27
Части особого назначения.
28
Алертность — готовность к действиям, вызванная внезапной опасностью.
29
«Аргентинские креолки» (аргент. диалект, исп.).
30
Город Троицы, порт нашей святой Девы Марии Хорошего Воздуха — полное название Буэнос-Айреса (исп.).
31
См. А. Пушкин. Путешествие в Арзрум.
32
Могендовид — щит Давида, шестиконечная звезда (изр.).
33
«Антанте кордиаль»— Сердечное согласие (франц.).
34
Я сделал все, что мог! (лат.).
35
Договоры следует соблюдать (лат.) (положение международного права).
36
Умному достаточно (лат.).
37
Будьте здоровы (лат.).
38
КВЖД — Китайско-Восточная железная дорога, где в 1929 г. состоялись бои между Российской армией и китайскими националистами.
39
Гипоманьяк — человек, одержимый страстным желанием добиться цели, но остающийся пока в рамках психического здоровья. Вид акцентуации (см. справочник по психиатрии).
40
Гран-Чако — Большой Чако, Чако-Бореаль — Северный Чако, обширные горно-лесистые территории в Боливии и Парагвае, за которые много лет велись кровопролитные войны. Так, в войне 1932–1935 гг. погибло около 200 тыс. человек.
41
Пятигорский государственный институт иностранных языков.
42
Гинефобия — страх перед женщинами (лат.).
43
Сенсибилизация — повышение чувствительности организма, его клеток и тканей к воздействию какого-либо фактора (лат.).
Автор книги - Василий Звягинцев
Василий Дмитриевич Звягинцев родился в Грозном 21 ноября 1944 г. Окончил Ставропольский медицинский институт, работал врачом «Скорой помощи», служил военным врачом на Сахалине. По возвращению в Ставрополь десять лет провёл на комсомольской и профсоюзной работе, в политорганах МВД.
Живёт в Ставрополе.
Печататься начал с 1987 г. Первая публикация — «Уик-энд на берегу» (1987).
Василий Звягинцев является членом Литературного жюри премии «Странник». Участник «Волгакона-91», «Странника-2002».
Василий Звягинцев, по мнению многих любителей научной фантастики, ...