Онлайн книга
Примечания книги
1
Бхаджи — индийское острое блюдо из жареных овощей. — Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.
2
Доктор Дум — герой комиксов, злодей, являющийся постоянным врагом Фантастической четверки супергероев, созданных компанией Марвел.
3
Сэр Алан Шугар — британский мультимиллионер.
4
Нейл Янг — канадский рок-музыкант, гитарист, композитор, исполнитель собственных песен.
5
«Мазеркэр» — название сети фирменных магазинов по торговле товарами для детей и беременных женщин.
6
Дерек Акора — самый популярный экстрасенс на телевидении Великобритании, регулярно появляется в программе «Самые часто являющиеся привидения».
7
Якорение — процесс связывания внутренней реакции с внешним стимулом (то же, что условный рефлекс), чтобы реакция могла быть быстро (и иногда скрытно) воспроизведена; якорение может быть визуальным (например, определенными жестами руки), аудиальным (определенными словами или тоном голоса) и кинестетическим (прикосновениями к руке или плечу).
8
«Энн Саммерс» — сеть магазинов для взрослых, секс-шоп.
9
Ротко, Марк (1903–1970) — настоящее имя Маркус Роткович, художник, представитель абстрактного экспрессионизма; Хоппер, Эдвард (1882–1967) — американский художник, представитель магического реализма.
10
Пол Дэниелс — популярный британский иллюзионист.
11
Чарльтон Хестон (1923–2008) — американский актер, лауреат премии «Оскар» (1959), семь раз избирался президентом Гильдии киноактеров.
Автор книги - Таня Карвер
Таня Карвер (англ. Tania Carver) литературный псевдоним супругов Мартина и Линды Уэйтс (Waites).
Мартин в интервью:
Вот некоторая информация о настоящей Тане. Наши настоящие имена - Martyn and Linda Waites. Мартин (это я) познакомился с Линдой в 1991 г. В то время я был актером и работал, в основном, в театре и на телевидении. Линда была театральным дизайнером костюмов. Мы познакомились на постановке пьесы в театре «Mercury Theatre», Colchester, где происходит действие романа «Суррогатная мать». Мы поженились через полтора года после этой встречи и стали жить в ...