Онлайн книга
Примечания книги
1
Донжон – главная башня средневекового замка; здесь имеется в виду Белая башня Тауэра. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Докленд – район лондонских доков.
3
Эборакум – римская крепость I в., на месте которой вырос город Йорк.
4
Спритцер – напиток из сухого вина и содовой воды.
5
Петтикоут-Лейн – улица в лондонском Ист-Энде, где торгуют подержанными вещами, официальное название – Мидлсекс-стрит.
6
Симон де Монфор, граф Лестер (ок. 1208–1265) – возглавил выступление баронов против королевской власти в царствование Генриха III. После победы над сторонниками короля при Льюисе стал лордом-протектором Англии, в 1265 г. созвал первый парламент.
7
Государство Шан (Инь) существовало в Китае приблизительно с конца XIV в. до XI в. до н. э.
8
Вильям – английский школьник, герой примерно 40 книг Ричмел Кромптон, вышедших между 1922 и 1970 гг.
Дженнингс – герой «Школьных историй» Энтони Бакериджа.
«Знаменитая пятерка» – четверо детей и собака, герои чрезвычайно популярной серии детских книг Энид Блитон, первая из которых появилась в 1942 г.
Бигглс – майор Джеймс Бигглсуорт, храбрый английский летчик, детектив и искатель приключений из многочисленных романов У.Э. Джонса (публиковались между 1930 и 1970 гг.).
9
Шпрувельпетер («Неряха Петер») – вечно растрепанный, чумазый и непослушный мальчишка, герой одноименной книги немецкого врача и писателя Генриха Гофмана, вышедшей в 1845 г. Это назидательные истории для малышей от 3 до 6 лет, на которых воспитывались многие поколения детей.
«Орел» и «Большая пирушка» – детские комиксы.
10
Имеются в виду гражданские войны (1642–1646; 1648) времен Английской буржуазной революции.
11
Ройан Аткинсон – английский актер и писатель, телеведущий.
12
Поль Бокюз – знаменитый французский кулинар и владелец ресторанов.
13
Здесь и далее идут латинские названия видов животных.
14
«Дебретт» – биографический справочник, посвященный главным образом английской аристократии и членам королевской семьи.
15
«Фруктовая машина» – игральный автомат с одним рычагом, так называемый «однорукий бандит».
16
«Кэш-энд-кэрри» – букв, «плата наличными и самовывоз».
17
Свершившийся факт (фр.).
18
Вуду – колдуны у гавайских туземцев, по поверью, умеющие управлять поведением людей.
19
Джекил и Хайд – персонажи повести Р.Л. Стивенсона «Необычайная история доктора Джекила и мистера Хайда»; воплощают в себе соответственно все добродетельные и все дурные черты одной и той же личности.
20
Ашока – древнеиндийский царь, правивший в 268–232 гг. до н. э.
Автор книги - Питер Джеймс
Питер Джеймс (англ. Peter James)
Английский писатель, сценарист, продюссер.
Родился в 1948 году в Брайтоне (Сассекс, Англия). Получил образование в школе искусств Чартерхаус, а затем продолжил обучение в школе кино.
Несколько лет он жил в США, работая сценаристом и продюсером в Голливуде. Среди проектов П. Джеймса - кинобестселлер "Смерть ночи". Питер Джеймс - успешный кинопродюссер. Его лучший проект - фильм "Венецианский купец", где в главной роли снимался гениальный Аль Пачино.
В 2005-м назван одним из самых раскрученных английских писателей в США. Его 13 ...