Онлайн книга
Примечания книги
1
Квинсленд — австралийский штат. — Здесь и далее прим перев.
2
pedhi mou — малыш (греч)
3
Cherie — любимая (фр.)
4
cara — дорогая (ит.)
5
perfetto — совершенный, безукоризненный (ит)
6
Kyria — моя госпожа (греч.)
7
buon giorno — добрый день (ит).
8
comprende — здесь: понятно? поняла? (ит).
9
pedhaki mou — упрямица (греч)
10
melle mou — сладкая моя (греч.).
11
agape mou — моя любимая (греч.)
Автор книги - Хелен Бьянчин
Хелен родилась в Новой Зеландии, с детства ее отличали живое воображение и любовь к чтению. Будучи подростком она писала рассказы для собственного развлечения, после окончания школы устроилась секретарем в юридическую фирму.
В возрасте 21 года вместе с подругой Хелен совершила морское путешествие из Окленда в Мельбурн. Но романтического путешествия не получилось: все 4 дня она просидела в своей каюте, мучаясь от приступов морской болезни.
Проработав почти полтора года в Мельбурне, Хелен с подругой приобрели автомобиль и провели три месяца, колеся Австралию вдоль и поперек, ...