Примечания книги Башня ярости. Книга 2. Всходы Ветра. Автор книги Вера Камша

Онлайн книга

Книга Башня ярости. Книга 2. Всходы Ветра
Ничто не предвещает бури... Но приближается время исполнения пророчеств. Лишь те, кто видит больше обычных смертных, давно следят за наползающим безумием. Безумием, в которое будут вовлечены все жители Тарры – мирийцы и таянцы, атевы иэландцы, эльфы и орки, старые хранители и новые силы, родившиеся на больной земле. В сумерках лжи и предательства брезжит свет трех звезд. Свет, что озарит дорогу тем, для кого честь и долг не пустые слова. Время, когда каждому придется сделать выбор, пришло. Но так далеко не суждено заглянуть даже прорицателям...

Примечания книги

1

Перевод А. Геелскула.

2

Рыбаки считают, что за запретной чертой водится стервья рыба, в голове которой находятся драгоценные камни.

3

Хвост, точнее, «лисий хвост», так на берегу Сельдяного моря называют облака, появление которых вечером предвещает на следующий день бурю.

4

C востока идет свет (лат.)

5

Господа (таянско-фронтерск.).

6

Большой съезд дворянства, на который каждая провинция присылает своих представителей, избранных на малых съездах, именуемых гомониками. По заведенной Шандером Гардани традиции гомона должна подтверждать полномочия нового короля и одобрять наиболее важные государственные решения. В частности, объявление войны и заключение мира, вступление в политический союз и так далее.

7

Воинская должность, по значению примерно равная полковничьей.

8

Полновесный золотой с профилем Филиппа Четвертого, по весу и чистоте золота превосходивший прочие ауры Александр Тагэре, вступив на престол, распорядился продолжать чеканить Филиппы, но с указанием года и месяца Последняя партия монет была отчеканена в месяце Дракона 1895 года. Придя к власти, Пьер Тартю распорядился обрезать края монет, что изрядно уменьшало их стоимость.

9

Эрмет, родившаяся в Эр-Атэве игра, напоминающая шахматы, но с гораздо большим числом фигур. Игра ведется на доске, разделенной на черные, белые и серые клетки. Фигуры делятся на три уровня. Фигуры первого уровня ходят лишь по своему цвету, второго по своему и серому, третьего – по всем. Игроки по желанию четыре раза во время игры могут обменять несколько фигур более низкого ранга на одну высокого, кроме Повелителя. Изначальный набор фигур случаен, так как перед началом партии игроки, не глядя, вытаскивают фигуры из закрытого ящика, причем на руку надевается толстая варежка, чтоб игрок не мог на ощупь определить, что выбирает. Традиционно партию начинают светлые, а темные делают второй ход.

10

Напоминающий пса хищник, питающийся падалью. Стая гаенн может загнать и растерзать раненого или ослабевшего зверя.

11

Ироничное название Дев Тьмы.

12

Символ Оргонды – трилистник, в отличие от сигны герцогов Оргондских из династии Ги, на которой изображены три короны.

13

Таянское воинское звание, если сравнивать с арцийской воинской иерархией, коронный находится примерно между командором и вице-маршалом.> и сделал его милитарием <Член королевского военного совета (Милитарии).

14

«Рогатые», «рогачи», «рогоносцы» в Таяне и Южном Корбуте – презрительная кличка билланцев, тарскийцев и северных гоблинов, исповедующих культ Ройгу, символом которого являются белые оленьи рога. В Арции «рогатыми» иногда называют рыцарей Оленя, воинов, присягнувших на верность ордену Святой Циалы, чьим символом является белый олень.

15

Первый месяц истинной весны по эльфийскому календарю, приходится на вторую треть месяца Агнца и первые две трети месяца Иноходца.

16

Ты должен, значит, ты можешь (лат.).

17

«Зубры», «Вепри», «Медведи» – названия полков южных гоблинов.

18

Легкий галоп.

19

Xафаш – летучая мышь.

20

На войне ошибаются только раз (лат.).

21

Массала (атэв.) – храм, в котором благодарят Всеотца и его Пророка Баадука.

22

В Арции во время эпидемий вывешивали особые флаги-предупреждения. О том, что в данном городе или крепости свирепствует мышиная чума (чаще называемая просто чумой), свидетельствовали черные флаги с одним большим алым кругом посередине, о черной оспе – белые флаги с черным кругом, о холере – белые флаги с алым кругом.

23

Алко (мирийск.) – сокол.

24

Презрительная кличка ифранских монархов из династии Пата.

25

Сумасшедший остается сумасшедшим (мирийск.).

26

Лучшая байла – это байла со смертью (мирийск.).

27

Доматтин – небольшой очень сочный овощ ярко-красного цвета, широко распространен в Мирии, Оргонде и южной Ифране (мирийск.).

28

Огонь! Разжигай! Быстрее!

29

Прием байлы.

30

Мирийский обычай. Обвиняемый перед судом мог выкрикнуть «красная ставка». Ему приносили ларец, в котором было тридцать восемь белых фишек и одна красная. Белая означала смерть, красная – полное оправдание.

31

Имеется в виду маршальский жезл.

32

Намек на оргондский герб с трилистником и родовую сигну Мальвани, изображающую тигра.

33

Таза – мера объема. Чуть больше литра.

34

Пламя Кэрна (мирийск.).

35

Сказочный персонаж, в первый день Нового года приносящий свои дары и складывающий их к подножию Звездного Древа.

36

Одна рэна – около полутора литров.

37

Свечи лета – высокие малиновые цветы, названные так потому, что считается, что на них сгорает лето. Когда они отцветают, наступает осень.

38

Слезы елани – цветы, вырастающие на болотах там, где утонул человек.

39

Опустить книзу большой палец – знак, которым зрители в римском цирке требовали, чтобы раненый гладиатор был добит (лат.).

40

Основатель нищенствующего ордена. Изначально у никодимианца не должно было быть ничего, кроме холщового, перепоясанного веревкой одеяния, сандалий, посоха, грубого шерстяного плаща с капюшоном, посоха, кружки, ложки и Книги Книг.

41

По старому таянскому обычаю на первом свадебном пиру женщины, кроме невесты и двух ее подруг, уединяются от мужчин и ждут, пока за ними придут друзья жениха и подруги невесты, проводившие молодых в спальню, после чего начинается общее веселье.

42

Пек – единица веса, сопоставимая с английским фунтом.

43

Мафатис – обитающий в Хаоне пушной зверек, защищающийся от врагов при помощи специальных пахучих выделений.

44

Гомона – в Таяне съезд нобилей из милитарий, решающий вопросы войны и мира, а также подтверждающий власть нового короля и обладающий правом вето на королевские нотации в случаях, перечисленных коронным уставом.

45

Милитария – административно-территориальная единица Таяны, совместно управляемая назначаемым королем милитарием, в ведении которого находится сбор налогов и военные вопросы и избираемым малым гомоником на четыре года господарем, осуществляющим основную административно-управленческую функцию.

46

Гоцарство – беститульное дворянство (таян.).

47

3наменные нобили – крупные феодалы, имевшие собственные воинские отряды (знамена). Не следует путать с воинским званием Знаменного. Знаменные (командиры королевских полков) назначались королем, иногда по представлению милитариев.

48

Жить – значит бороться (лат.).

49

Перевод В. Соловьева.

50

Герикэ – вереск (эльф.).

51

Церковь Единая и Единственная выступала против самоубийств, почитая оные смертным грехом, но в 2274 году конклав по инициативе Архипастыря разрешил смертельно больным, находящимся в здравом уме и в твердой памяти и осознающим свое положение, дабы прекратить мучения, принимать яд после предсмертной исповеди и в присутствии медикуса, клирика и не менее чем четверых непредвзятых свидетелей. Однако правом этим по существу могли воспользоваться лишь очень состоятельные люди, так как разрешение на Чашу Милосердия Церковь давала в обмен лишь на очень крупное пожертвование. В истории Тарры известны случаи, когда Чашу Милосердия заставляли выпить против воли. Особенно часто это случалось в Ифране и Элле.

52

Надо идти, друг, наш долг перед живыми и мертвыми закончится лишь с нашей смертью (эльф.).

53

Дзибан – национальный головной убор атэвов, цвет которого определяется общественным положением носящего его мужчины. Синий цвет означает принадлежность к роду Майхубитов.

54

Калкс – дервиш, монах (атэв.).

55

Эр-генуби буквально «обретший истину» – самоназвание последователей Баадука.

56

Нашира – святая книга атэвов.

57

Бравурный быстрый танец, где танцующие разбиты на четверки из двух женщин и двух мужчин, которые постоянно меняются друг с другом местами, целуя при этом партнеров.

Автор книги - Вера Камша

Вера Камша

Корни у меня старомосковские, но родилась я во Львове, куда нашу семью забросило после войны. Бабушка была военным медиком, а медиков и профессуру тогда в приказном порядке отправляли на Западную Украину. Интеллигенция там в подавляющем большинстве была польской, немецкой и еврейской, и трехкратная смена власти в 1939, 1941 и 1944 ее почти полностью доконала. Ехать моим родичам не хотелось, но деться было некуда. Дед в 1938 был арестован, о чем моей бабушке тактично напомнили, и майор медицинской службы Голохвастова взяла под козырек и поехала во Львов.

Кстати, история их с дедом ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация