Примечания книги Как начать карьеру. Автор книги Галина Львовна Романова

Онлайн книга

Книга Как начать карьеру
Плох тот студент, который не мечтает стать ректором. Плох тот некромант, который не мечтает стать Темным Властелином. Выпускнику Колледжа Некромагии Згашу Груви не грозит ни то ни другое. Ему предложили работу помощника некроманта в маленьком городке. Здесь живут маленькие люди со своими маленькими проблемами. Здесь не творится история, не вершатся судьбы мира. Но даже здесь есть место подвигу, чести, дружбе и… любви.

Примечания книги

1

Упырь — здесь: не просто неупокоенный мертвец. Упырем чаще всего становится тот, кого похоронили неправильно — не по обрядам исповедуемой им веры либо с нарушением оных. Нарушения бывают случайные и намеренные. Во втором случае с упырем справиться на порядок сложнее. — Здесь и далее примеч. авт.

2

Просьба не путать упыря и вампира. Упырь — нежить. Вампир — нелюдь.

3

Одежду из беленого полотна, как правило, носят те, у кого достаточно слуг, чтобы следить за чистотой. Либо ее надевают на праздники, дабы показать, что сегодня никто не собирается работать.

4

Одно из названий русалок, от диалектного «лоскотать» — плескаться.

5

Два слова о денежной системе. Грош — самая ходовая денежная единица. Полугрош идет два к одному. Медянка — мелкая монета. В полугроше Десять медянок. Злотый — десять грошей. Золотник — десять злотых.

6

Суккубы — женщины-призраки, выпивающие у мужчин жизненную силу. Ламии — змееподобные сущности, тоже выпивающие у мужчин энергию, но исключительно половую. Специализируются на монахах.

7

Здесь: повседневная летняя одежда незамужних девушек, что-то вроде просторного платья с длинными рукавами.

8

Кадавр — в данном случае мертвое тело, которое двигается посредством магии. Кадавр может существовать от нескольких минут до нескольких суток — на сколько времени у мага хватит сил держать его под постоянным контролем.

9

Уважительное обращение не только к святому старцу, но и к любому человеку пожилого возраста. Здесь выведено от слова «правь» — «закон» на местном наречии.

10

Мертворожденный младенец, чаще всего уродливой наружности, без рук и ног. Поскольку это все-таки ребенок, с ним довольно легко договориться, задобрив простой данью.

11

Один из подвидов упырей. Он же неупокоенный мертвец. Как правило, мроем становится некто, похороненный заживо в неподходящем для этого месте. Класс опасности второй. Нежить опасна для всех живых существ, как человека, так и животных. Первый класс — нежить представляет опасность даже для потусторонних сущностей. Третий класс — опасен только для людей. Четвертый — опасен только для некоторых людей. Пятый — может быть опасен только несколько раз в году для тех, кто не соблюдает меры предосторожности. Шестой — практически никому не опасен. Седьмой — сам всех должен опасаться. См. учебник «Новейшая классификация нежити» для четвертого курса Колледжа Некромагии.

12

Если кто не знает, почти два локтя длиной, то есть около восьмидесяти сантиметров. Четыре аршина — чуть больше трех метров.

13

Обезглавили-то в столице представителей знатных фамилий!

14

Очень редкий вид оборотней, один из подвидов ложнооборотня. Редким он является исключительно потому, что не живет больше трех — семи дней, погибает от собственных или человеческих рук. Обычные волки тоже не прочь подзакусить «конкурентом». Внешне волкодлаки похожи на людей, обросших шерстью, со звериной головой и когтями. В отличие от оборотней, умеют ловко бегать по стенам и потолку.

Ложнооборотень — оборотень, не родившийся таковым, а ставший зверем в результате действия каких-либо вредоносных чар. На обратное превращение не способен.

15

Здесь: разновидность вредоносной нежити, обитает, как правило, вблизи водоемов и на болотах.

16

Особым образом вываренная кость черной кошки, магический оберег против нежити.

17

В конце концов королем «назначили» самого младшего из наследников, как наименее «испорченного» многолетними интригами. Именно его правнуку сейчас было хорошо за семьдесят.

18

Просьба не путать упыря и вампира. Упырь — нежить. Вампир — нелюдь.

19

Ремесленники объединялись в цеха соответственно профессии. Секреты мастерства обычно передавались от отца к сыну или зятю.

20

Здесь синоним слова «профсоюз». Все мастера объединялись в цеха согласно профессии. Внутренними делами заведовали цеховые старшины. В крупных городах старшины входили в число местной знати, с которой приходилось считаться аристократам.

21

Ревунь — здесь: название первого месяца осени.

Автор книги - Галина Львовна Романова

Галина Львовна Романова

Романова Галина Львовна родилась в 1970 году в городе Рязани. После окончания с отличием Рязанского сельскохозяйственного института, сейчас Академия, работает педагогом городской станции юннатов. Натура разносторонняя, творчески одаренная, с детства увлекалась живописью и даже подумывала о карьере художника. К школьным годам относятся и первые литературные опыты. Но сначала Галина интересовалась и работала над стихами, проза пришла позже, вместе с увлечением фантастикой.

На пути литературного становления пробовала себя в разных жанрах: историческая проза, сказочные повести для ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация