Онлайн книга
Примечания книги
1
Capo — глава (ит.).
2
Capita — понял (ит.) .
3
Pezzo di merda — кусок дерьма (ит. ).
4
Ciao — привет (ит.).
5
Madonna mia! — Мадонна! (ит.)
6
Padrone — хозяин (ит.).
7
Bastardi — ублюдки (ит.).
8
Soldato — солдат (ит.).
9
Fratellanza — братство (ит.).
10
Grazic — спасибо (ит.).
11
Come vai? — Как дела? (ит.)
12
Бетти Крокер — персонаж, придуманный компанией «Дженерал Милз» в рекламных целях в 1920 — 1930-х гг., и положивший начало одноимённой торговой марке. Бетти Крокер — образ идеальной домохозяйки.
13
Pervertito — извращенец (ит.).
14
Compagnia d'armi — вооружённый отряд (ит.).
15
Cicerone — гид (ит.).
16
Antipasti — закуски (ит.) .
17
«St. Elsewhere» — популярный в 80-х годах сериал о жизни больницы.
18
Patrono — святой покровитель (ит.).
19
Consigliere — советник (ит.).
20
Кэгни Джеймс (1899 — 1986) — американский актёр, одна из первых звёзд звукового кино.
21
Pronto — здесь: слушаю (ит.).
22
Coraggio — мужайся (ит.).
23
Томпсон Хантер Стоктон (1937 — 2005) — американский писатель и журналист, автор культового романа «Страх и ненависть в Лас-Вегасе».
24
Buona notte — доброй ночи (ит).
25
И я в Аркадии (лат.).
Автор книги - Чарльз де Линт
Чарльз Де Линт родился в 1951 году в небольшом голландском городке Буссум. Через четыре месяца после рождения Чарльза семья де Линтов переехала в Канаду, но и там надолго не задержалась. Де Линты объездили Ливан, Турцию, Швейцарию, Голландию, почти всю Северную Америку. Наверное, именно во время этих путешествий будущий писатель научился терпимо относиться к чужой культуре, религии, другому образу жизни. Главным развлечением Чарльза в подростковые годы становится чтение. Среди любимых книг де Линта мифы, сказки народов мира, позже появляются имена Мэллори, Уайта, Толкина, Сванна, Нортон, ...