Примечания книги Ищущий Битву. Автор книги Владимир Свержин

Онлайн книга

Книга Ищущий Битву
Вы – сотрудник Института Экспериментальной Истории. Работка, между прочим, еще та – шататься по параллельным реальностям и восстанавливать нарушенную историческую справедливость! Вы получили новое задание. Миссия: положим очень выполнима: прорваться в конец веселого XII столетия и вытащить из плена этого: как его там: плохого монарха, плохого поэта и славнейшего из рыцарей: Да – Ричарда Львиное Сердце! В кредите у вас – опыт работы, хитроумный напарник по прозванию Лис и древний, асами скандинавскими кованый меч по имени Ищущий Битву. Неплохо! А вот в дебете – думаете, только опасные приключения? Только встреча с весьма двусмысленным магом, встреча, из которой еще незнамо что выйдет? Недооцениваете задание, господин научный оперативник!..

Примечания книги

1

Стаци (оперативный сленг) – стационарный агент.

2

«Мизерере» (лат. Miserere mei, Deus) – Помилуй меня, Господи (католическая молитва).

3

Копье – подразделение из 10-30 человек, сопровождающее рыцаря в бою.

4

Камиза – нижняя туника с цельнокроеными рукавами.

5

Брашпиль – горизонтальный вал (позже – лебедка), служивший для поднятия якоря.

6

Авентайл – кольчужное покрытие, защищавшее шею, голову и грудь.

7

Краги – наручи из толстой кожи с полосками стали для защиты предплечья.

8

Мантелет – защитный экран для лучников при штурме крепости.

9

Унтер-гаупткнехт – младший начальник кнехтов, фельдфебель.

10

Сарбакан – духовая трубка для стрельбы дротиками.

11

Профос – должностное лицо в поиске, исполняющее полицейские и палаческие функции.

12

Аршеры – конные лучники; род легкой кавалерии, появившейся в Европе после крестовых походов.

13

Флоренс – флорентийский стилет, имеющий в сечении вид вогнутого ромба.

14

Видам – светский держатель церковных владений.

15

Клейнод – нашлемное украшение.

16

Машикули – навесные бойницы.

17

Оммаж – феодальная присяга верности сюзерену.

18

Эсквайр – в средневековой Англии оруженосец рыцаря; впоследствии один из низших дворянских титулов.

19

Шпильман – бродячий певец.

20

Персевант – помощник герольда

21

Форштевень – носовая оконечность корабля.

22

Конклав (лат. conclave – запертая комната) – совет кардиналов, собирающийся для избрания Папы Римского после смерти его предшественника.

23

Парапет – здесь: погрудная каменная стенка, играющая роль бруствера на крепостных стенах.

24

Буссоль – угломерный прибор, служащий для измерения на местности магнитного азимута.

25

Фланер – агент, не привязанный к какому-нибудь постоянному объекту, собирающий разведывательную информацию во время поездок по заданным маршрутам. Здесь: оперативник, занимающийся специальными краткосрочными операциями.

26

Фардренжир – у викингов – юноша, лишенный надела и путешествующий в поисках богатства и славы.

27

Сара Янг – известная порнозвезда.

28

Болт – арбалетная стрела.

29

Папу Римского.

30

Сеньяль – своего рода псевдоним, поэтическое прозвище.

31

Баньера – рыцарский вымпел.

32

Василиск – мифическое существо, боящееся света солнца. При взгляде в глаза василиска человек превращается в камень.

33

Фланкеры – отборные стрелки, завязывающие сражения в войнах до XVIII-XIX вв.

34

Рекогносцировка – здесь: разведка местности перед боем.

35

Дуайен – здесь: предводитель.

36

Аскеры – мусульманские воины.

37

Гяуры – неверные.

38

«Дени Манжуа!» – боевой клич Франции.

39

Аверс – верхняя половина монеты, там, где сейчас изображается номинал.

40

Лет – геральдическое обозначение крыла. Открытый лет – два развернутых крыла.

41

Картель – вызов на бой.

42

Контрфорс – каменный выступ стены, предназначенный для ее укрепления.

43

«Лейтенант» – подобного звания в XII веке не существовало. Здесь «лейтенант» означает должность заместителя командира отряда. Лейтенант гвардии вел отряд в 30-50 копий.

44

Коннетабль – главнокомандующий.

45

Aqua Magnanimitatis – эликсир храбрости.

46

Ордалии – Божий Суд.

47

Рагнарек – по скандинавской мифологии, последняя битва, в которой асы и герои будут сражаться против великанов и воинства хель. Практически все они, кроме молодых асов, погибнут.

48

Комиты – воины, входившие в комитат – личную дружину-семью конунга.

49

Стихотворение действительно принадлежит Ричарду Львиное Сердце.

50

Варуна – Уран у древних греков.

51

По одной из версий, имя Вальдар происходит от имени солнечного бога вестфольдингов Бальдра, бывшего неуязвимым к любому оружию, кроме ветки омелы.

52

Походный ордер – расположение воинских частей во время движения на марше.

53

Ковен – объединение магов, клан.

54

Кордегардия – караульное помещение.

55

Артефий – известный алхимик XII века. Автор многих книг, в частности «Da vita propoganda» («О продлении жизни»).

56

Аполлоний Тианский (I век н. э.) – странствующий философ-пифагореец, имевший славу великого мага.

57

Гекбот – до XIV в. морское рыбачье судно. С XIV в. вспомогательное военное.

58

Джопан – накидка с гербовой эмблемой, носимая поверх доспеха.

59

Мейер – богатый крестьянин.

60

Форкастль – носовая надстройка корабля для лучников.

Автор книги - Владимир Свержин

Владимир Свержин

Украина, 1965-02-09

Владимир Свержин (настоящее имя - Владимир Игоревич Фидельман) родился 9 февраля 1965 года в Харькове. Будучи исключен в 1981 году из школы "за хулиганство", образование завершил в школе рабочей молодежи. Работал на харьковских заводах, служил на Балтийском флоте. После службы в армии работал в Харьковском оперативном соединении, ХТТУ, учился на историческом факультете Харьковского государственного университета, был журналистом телохранителем, начальником службы охраны, специалистом по геральдике. С юношеских лет увлекается военной историей, геральдикой, ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация