Онлайн книга
Примечания книги
1
Степь – она и есть Степь. Родина и обиталище постоянно кочующих родов Лу. Орки, в основном живущие в холмах, тоже основывают свои деревни на краю Степи. – Здесь и далее примеч. авт .
2
Старшие Темные. Вместо кожи покрыты мелкой чешуей, которая служит неплохой естественной защитой. Отлично владеют оружием и боевой магией. Заметно сильнее, чем может показаться исходя из изящной комплекции. Потенциально бессмертны, но это встречается редко. В общем, они примерно равны эльфам. Разве ж последние признаются, что Лу лучше?!
3
Система измерений предельно проста: Лига – 1000 саженей. Сажень – 2 шага. Локоть – 0,3. Пядь – 0,2.
4
Темные – Лу, орки и гоблины. Светлые – эльфы, люди и гномы.
5
Куда логичнее измерять возраст в зимах – ведь именно на это время года приходится смена этого самого года.
6
Исконные земли людей – широкая полоса холмистой равнины к северо-западу от Границы.
7
Крепость где-то в Малой Горной Цепи. Место, где готовят лучших воинов Тьмы – паладинов. Местонахождение одним им и известно. Влияние распространяется почти на весь обитаемый мир.
8
Как вы уже имели случай заметить, Лу в большинстве своем ассоциируют себя со зверями, полагая их (и небезосновательно) лучшей частью всех обитателей мира.
9
Лу, как и все народы в то время, склонны были одушевлять предметы, в чем они не так уж и не правы.
10
Пожалуй, одна из главных тайн мира. Широкая (примерно двадцать лиг) полоса выжженной земли, на локоть покрытая слоем жирного пепла. Никакой жизни, кроме очень специфичных форм. Точная причина образования неизвестна.
11
Существуют две Горные Цепи – Большая, отгораживающая обитаемый мир от неизведанного, и Малая, делящая этот обитаемый мир на две части, верхнюю и нижнюю. Сверху живут Светлые, снизу – Темные.
12
Особое боевое состояние, нечто вроде транса. Почти полностью истощает резервы воина, но результат обычно того стоит.
13
Милые существа. Удивительно ручные и преданные. Некоторые виды, достигающие полсажени в холке, могут использоваться в боевых целях, но подобное случается редко. Паладины довольно часто носят ручных кошек с собой на плече.
14
Свиток дубленой эльфийской кожи, с печатями Айсграда. Носитель имеет право требовать любой помощи от всех встречных Темных. Будучи предъявленным, обычно лишает дара речи в силу своей исключительной редкости и важности.
15
Перевести не могу. Темный не позволяет
16
Щит, экран – вот только несколько названий обычной магической защиты.
17
Вэййены – твари Степи, в больших стаях (как они обычно и живут) чудовищно опасны. Что-то вроде многоножек, атакующих всегда «волной», составляя из своих тел живой холм и двигаясь им на врага. Скорость обычно достаточно высока, чтобы догнать даже всадника. Остановить можно только магией.
18
Кесарион – государство орков. Самый крупный и сильный орк становится кесарем. Впрочем, обычно ненадолго.
19
Смотритель за равзарами рода. Равзар – двуногий хищный ящер, быстрый и опасный. Идеален под седлом. В холке примерно сажень.
20
Вызов различных существ по праву является одним из самых популярных способов уничтожения ближнего своего. Черные Мотыльки – хищные бабочки, практически невосприимчивые к магии, что делает их большие стаи страшным врагом.
21
Лоб орков может выдержать попадание стрелы. Разумеется, не эльфийской и не в упор. Примерно того же качества и остальные их кости.
22
Одно из сильнейших заклятий арсенала чистой, первородной Тьмы. Отнимает кучу сил, да и против быстрого врага неприменимо потому, что он успеет убежать. Но, с другой стороны, практически не поддается блокировке.
23
Каковое безумие, впрочем, не мешало ему регулярно устраивать вышеупомянутую резню любым, сколь угодно большим силам противника.
24
Место, куда попадают души самых достойных воинов после смерти. Это известно доподлинно, потому что жрецы могут призывать их оттуда в помощь еще живым Темным.
25
Немалым, разумеется, только для того времени. Золотые были года, не то что сейчас, тогда и полторы тысячи пехоты армией считались.
26
Естественная защита любого, сколь угодно слабого мага. Своего рода «неприкосновенный запас» на самый крайний случай.
27
А вы чего хотели? Правил много – условия-то всегда разные!
28
То есть существ, не принадлежащих ни к Темным, ни к Светлым. К ним относятся элементали, большинство диких зверей, вероятнее всего, драконы.
29
Тятька Буран – полумифическое создание, приносящее снежную бурю, что, как известно, в Степи – верная смерть. Ну и вдобавок Новый год, потому как нет худа без добра. Вроде даже подарки раздает.
30
Ковылинка – народный танец Лу. Изначально был церемониальным, но затем основные движения переняли орки, сделав его куда более массовым и одновременно жутко опошлив. Теперь он известен в основном именно в таком виде, и название идет скорее оттого, что танцоры, не пускающиеся в пляс на трезвую голову, очень похожи на качающийся по ветру ковыль.
31
Степневка-ковыльница – сравнительно небольшой степной грызун, похож на обычную каморную мышь, только разросшуюся до длины в полшага.
32
Зюр – хищник Степи, один из самых крупных и опасных. Помните, я говорил про крупных кошек? Так вот, это самая крупная из всех. Грубо говоря, просто огромная, имея в холке от полутора до двух саженей. Встречается, слава богу, очень редко, но все равно успела войти в поговорки.
33
Чудо военной техники Лу. Разложенные щиты похожи на части крепостных стен, имея даже зубцы поверху и помосты для арбалетчиков. Идеальны для составления небольших походных крепостей.
34
Панцахен – что-то вроде паука, покрытого по всему тулову шипованными роговыми пластинами. Три сажени в высоту. Страшный противник, одно слово – горная тварь.
35
То есть влить в них слишком много Силы. Тогда заклятие срывается с поводка, обретая чудовищную мощь, и убивает сотворившего.
36
Фанатик – истинно верующий, подлинно верный делу Тьмы, повинующийся без колебаний. Универсален, хорош и заменим.
37
Заклятия нередко градуируются по степеням – первая, соответственно, самая сильная.
38
Считается, что гнезда кобольдов образуются по принципу ульев или выводков, с четким разделением труда. Выводок – примерно две сотни кобольдов, что-то около двадцати стай по десять в каждой.
39
Мне потребовалось немало времени, чтобы понять истинные причины анафемы.
40
Некий аналог судьбы, рока.
41
Дознаватель – паладин из особого отряда, занимающегося расследованием дел, которые заинтересовали Айсград. Более пяти минут его общества может вытерпеть только усопший.
42
Аптар – огромное существо, степное травоядное, отличающееся чрезвычайно мирным характером. Покрыто роговыми чешуями, которые достигают своей наибольшей толщины на спине, поэтому использование в бою этих зверей имеет мало пользы. Главное применение – в прирученном состоянии перевозить скарб родов Лу с места на место, благо немалые размеры (примерно пять саженей в холке и семь в длину) позволяют погрузить действительно немало. Существует также боевая модификация, когда на аптаров ставятся деревянные боевые платформы, а бока прикрываются большими щитами. Полсотни снаряженных таким образом животных образуют отличную крепость.
43
Замок – главная крепость с людской стороны Границы, находится ближе всего к горам и закрывает собой основной путь.
44
Нет, память все-таки не резиновая. Да оно, в сущности, и неважно.
45
Один из двух командиров может сказать условленную фразу: «Вся ответственность на меня!» С этого момента за все действия отряда он отвечает единолично, но все обязаны беспрекословно ему повиноваться.
46
Моему изумлению не было предела – оказывается, и они в скудоумии своем способны что-то сообразить!
47
Хорошая мысль. Слишком умная, чтобы быть моей собственной, но автора не помню совершенно.
48
Аэтерос – мастера стрелкового боя, способные держать в воздухе до тридцати стрел разом. Паладины Света.
49
Да, я знаю, что эта фраза избита. Но ведь она не потеряла от этого смысл, не так ли?
50
Еретический трактат, выхваченный мною из костра.
51
Место, где впервые проснулись Лу. Весьма разумно было основать Град именно здесь. Святость как-никак.