Онлайн книга
Примечания книги
1
Живы будем – не помрем! (цыганск.)
2
Сашка, что ему надо? Иди сюда! (цыганск.)
3
Санька, тебе нужно уезжать (цыганск.).
4
– Что за русский? – Русский как русский. Ничего. Дай пройти (цыганск.).
5
Добрый вечер, прошу (итальянск.).
6
Как тебя зовут? (итальянск.)
7
Боже мой (цыганск.).
8
Сеу – просторечное от «сеньор» (португ.)
9
О боже! (португ.)
10
Жених (португ.).
11
Где Мария? (португ.)
12
Букв. – «круг». Исходная позиция капоэйры.
13
Сестренка (цыганск.).
14
Сын шлюхи (португ.).
15
Какой дьявол, не правда ли? Красавец-мужчина… (итальянск.)
Автор книги - Анастасия Дробина
Анастасия Дробина — наша современница. Тем не менее, именно ей удалось воссоздать в литературе жизнь цыганских хоров. Нельзя сказать, что хоровые цыгане обижены вниманием литераторов. Ещё в XIX столетии русские поэты и писатели отдали дань этой теме, поскольку на себе испытали чарующую силу цыганского искусства. Тем не менее, это были впечатления со стороны. До сих пор никому не удавалось показать хоровую среду с точки зрения самих цыган. Четыре повести Анастасии Дробиной, изданные между 2005 и 2007 годом, заполнили эту нишу.
Творческий успех во многом объясняется биографией ...