Онлайн книга
Примечания книги
1
Арапо – араб (цыг.).
2
Пхэнори – сестренка (цыг.).
3
Чайори мири – девочка моя (цыг.).
4
Дэвлалэ – боже мой (цыг.).
5
Лулуди – цветочек (цыг.).
6
Чергэнори – звездочка (цыг.).
7
Романэс – по-цыгански (цыг.).
8
Гаджо – нецыган (цыг.).
9
Авен – давайте (цыг.).
10
Супонь – ремень для стягивания хомута под шеей лошади.
11
Из рода Арапо? Московские?
12
Дадо – отец (цыг.).
13
Кэлдэрары (котляры) – группа венгерских цыган.
14
Кофари – барышники.
15
Дай вам Бог большого счастья!
16
Среди цыган более, чем фамилии, используются прозвища.
17
Гаджиканэс – не по-цыгански (цыг.).
18
Баган! – Пойте! (цыг.).
19
Хватит, прошу тебя(цыг).
20
Саво ром баро – какой цыган важный (цыг.).
21
Бибийо – тетушка (цыг.).
22
Авэ, чаворо – давай, мальчик (цыг.).
23
По обычаю, замужняя женщина, снявшая платок, может остановить любую драку.
24
Лачинько – милая (цыг.)
25
Илья задает этот вопрос, потому что имя Роза распространено среди крымских (татарских) цыган.
26
Я ухожу?
27
Убью! Посмотри, как барин смотрит!
28
Какой маленький, боже мой…
29
Кила – грыжа.
30
Ич шела – три сотни (тат.).
31
Варо – двоюродный брат (цыг.).
32
Иди… Прошу.
33
Биболдэн – евреев (цыг.).
34
Выджан – выходите (цыг.).
35
Протяжная цыганская песня.
36
Бора – северо-восточный ветер.
37
Хватит, мальчик (цыг.).
38
Ты цыган? (цыг.)
Автор книги - Анастасия Дробина
Анастасия Дробина — наша современница. Тем не менее, именно ей удалось воссоздать в литературе жизнь цыганских хоров. Нельзя сказать, что хоровые цыгане обижены вниманием литераторов. Ещё в XIX столетии русские поэты и писатели отдали дань этой теме, поскольку на себе испытали чарующую силу цыганского искусства. Тем не менее, это были впечатления со стороны. До сих пор никому не удавалось показать хоровую среду с точки зрения самих цыган. Четыре повести Анастасии Дробиной, изданные между 2005 и 2007 годом, заполнили эту нишу.
Творческий успех во многом объясняется биографией ...