Примечания книги Перст судьбы. Автор книги Елизавета Дворецкая

Онлайн книга

Книга Перст судьбы
Красавица Велемила, младшая дочь ладожского воеводы, обещана в жены молодому удальцу Вольге — да только не по сердцу друг другу жених и невеста. Но ведь и ее сестра, Огнедева Дивляна, первая и единственная избранница Вольги, не по своей воле пошла за киевского князя. Для юной Велемилы нет никого милее чужестранца Стейна. Неужели судьбе угодно разлучить влюбленных?

Примечания книги

1

Любопытный факт: проводились специальные исследования, которые установили, что память о событии передается в народе более-менее достоверно в течение примерно 150 лет. Далее начинаются большие искажения. Например, в Ленинградской области по поводу двух крупных сопок местные жители говорят, что «здесь похоронены китайцы, убитые на войне». Когда это Ленинградская область воевала с Китаем? Вот и судите, насколько можно верить летописным преданиям, авторы которых, в отличие от нас, не могли опираться на книги, газеты и прочие источники.

2

Сварожий день — праздник в честь Сварога, 1 ноября.

3

Конечно.

4

Старинный шведский анекдот. Имя Стейн означает «камень».

5

День Тора — четверг, название сохраняется и в современных скандинавских языках.

6

Земляная изба — землянка.

7

«Кобылка» — куриная грудная кость.

8

Сравнение мужей — упоминаемый в сагах обычай, когда присутствующие на пиру перечисляли свои подвиги, выясняя, кто наиболее доблестен.

9

Об этом в первой книге серии — «Огнедева».

10

Тюлений остров — Зеландия, иначе Съялланд.

11

Радеть, совершать радение — то же, что шаманить, то есть проделывать магические действия (обычно в трансе).

12

Славянский Заговорник (Велеслав).

13

Марушка — русалка (живущая в хлебном поле).

14

Отводы — заключительный этап свадебного обряда, когда молодые приезжают в гости к родителям жены.

15

Лохлинны — название скандинавов в Ирландии.

16

То есть замуж выдавай.

17

Хозяин дома?

18

Кто это?

19

Ижанд — хозяин, глава семьи, «большак» (вепсск.).

20

Нойд — древнее название чудских колдунов.

21

Эмаг — хозяйка, главная среди женщин семьи, «большуха».

22

Одно из древних самоназваний местных племен, означает просто «здешние».

23

Ладно, хорошо.

24

Пойг — «сын, парень».

25

Ильве — рысь.

26

Охто — ласкательное название медведя. По мотивам карельской народной песни.

27

Руотс — название скандинавов (шведов). Здесь и далее — стихи на основе карело-финских народных песен в переводе Олега Шестинского (с небольшими изменениями).

28

Корба — мрачный еловый лес в низине.

29

Дух, царица леса.

30

Здравствуйте.

31

Лембо — злой лесной дух.

32

Туонела — подземный мир.

33

Торова ночь — 12 января, окончание новогодних праздников.

34

Донце — горизонтальная часть прялки, доска, на которой сидят.

35

Поигралица — девушка легкого поведения, которая слишком много «играет» с мужчинами и остается без мужа.

36

Имя Дир могло возникнуть из древнескандинавского слова dyr — «зверь», вероятно, прозвища.

37

«Домашний зять» — примак, зять, живущий в семье своей жены.

38

Народный черный юмор, основанный на совпадении кличек коров с названиями ягод.

39

Бепси — весь, предки современных вепсов.

40

Марья — «ягода», к христианскому имени Мария (Марья) отношения не имеет.

41

Имена, образованные из названий ягод — земляники, брусники, малины.

42

Перевод Николая Старшинова («Кантелетар»).

43

То есть парней и девушек.

44

Маленькому ребенку впервые подстригали волосы в возрасте трех лет (обычно считается, что в сентябре после трехлетия).

45

Имя Свейн означает «мальчик, парень», «эльд» — «огонь».

46

В раннем Средневековье случалось, что прозвище одного из членов рода давалось его младшим родичам (или потомкам) уже в качестве имени.

47

Нивяница — ромашка.

48

Скважня — бойница.

49

Асгард — небесная крепость, место обитания богов в скандинавской мифологии.

50

Ходить ладой — водить хоровод с песнями, имеющими припев «ладо-ладо».

Автор книги - Елизавета Дворецкая

Елизавета Дворецкая

Родилась я 1 июня 1970 года в Москве, где и теперь живу. После школы окончила филологический факультет Московского Педагогического Государственного Университета. Надежды, что из меня выйдет педагог, рассеялись еще на 1-м курсе, но филологическое образование оказалось очень полезным в творческой деятельности. Конечно, писать книги там не учат, но учат, по крайней мере, отличать хорошую книгу от плохой и показывают, за счет чего она делается хорошей. Получив диплом, я за неимением лучших вариантов пошла работать учительницей в школу и проработала там целых два года, за которые окончательно ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация