Онлайн книга
Примечания книги
1
Франсуаз Фабиан – французская киноактриса. (Здесь и далее примечания автора.)
2
«Спаси меня, следуй за мной, будь голой, детка» (англ.).
3
Санкт-Петербург.
4
Ритуальный убийца (англ.).
5
Фильм Отара Иоселиани.
6
Мистер жеребец (англ.).
7
Культовая англо-французская актриса 70-х.
8
Фильмы Педро Альмодовара.
9
Возгласы поощрения во фламенко.
10
Правая и левая кастаньеты.
11
«Отсоси и двинем» (англ.).
12
«Live Journal» – в русской версии «Живой журнал» (ЖЖ).
13
Космический дизайн.
14
«Мысли кошки» – молдавская рок-этно группа.
15
«Пригородный зоопарк» (ит.).
16
Остерегайтесь карманных воров и одиноких женщин» (англ.).
17
«Я тебя люблю, и я тебя тоже нет» (фр.).
18
Оставьте комментарии (англ.).
19
«Глубокая глотка» (англ.).
20
Независимые.
21
Мучители Дженни (англ.).
22
Стиль жизни (англ.).
23
«Руки вверх, детка, руки верх! Отдай мне твое сердце!» (англ.)
24
«Я буду любить тебя всегда!» (англ.). Песня Уитни Хьюстон.
25
Врезался в ад, негодяй! (англ.).
26
Однажды(фр.).
27
У меня болит сердце (фр.).
28
Да, товарищ по оружию! (исп.).
29
Верно!(исл.).
30
Любовные отношения (ucn.).
31
Пупсики (англ.).
32
Кошечки (англ.).
33
Все, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить (англ.).
34
Все о моей матери (англ.).
35
Хватай деньги и беги (англ.).
36
Стреляйте в пианиста (фр.).
37
Кровавая стычка двух мужчин из-за одной вдовы. Предположительно, по политическим мотивам (ит.).
38
Не тронь белую женщину! (фр.).
39
Счастье (исп.).
40
«Ио, капитан времени» (ит.).
41
Что за наказание! (исп.).
42
«Если бы это могло утешить» (фр.).
43
Россия удивительная страна! Москва фантастический город! (англ.)
44
У русских – потрясающая душа (англ.).
45
Я боюсь летать. Каждый раз обмираю от страха (англ.).
46
Мы ведь не упадем? (англ.) – Кто его знает. Может, и навернемся с высоты десять тысяч метров, – я успокаивающе поглаживаю лягушачью лапку. Или что там водится в шведских болотах? Есть же у них болота!..
47
Вы такой симпатичный молодой человек! И эти глаза разного Цвета! Разноцветные глаза приносят удачу!., (англ.)
48
Вы кажетесь мне грустным (англ.).
49
Может быть, вам нужна помощь? Дружеский совет? (англ.)
50
Возьмите! Маленький презент от сумасшедшей шведки. Вы понимаете меня? (англ.)
51
Это мой первый визит в Москву. Я потрясена. А вы впервые летите в Стокгольм? (англ.)
52
Вы позволите? (англ.)
53
Позвоните мне, пожалуйста! (англ.)
54
Однажды (англ.).
55
«Привет, я – сука!» (англ.)
56
«Что бы он ни преследовал – он это настигнет» (лат.).
57
«Постарайтесь найти мне место за маленьким столом, не слишком в стороне и в обществе приятных спутников» (англ.).
Автор книги - Виктория Платова
Виктория Платова (наст. имя Виктория Евгеньевна Соломатина; род. 11 января 1965) — российская писательница, автор остросюжетных романов.
Живёт и работает в Санкт-Петербурге. Закончила ВГИК как сценарист. Превосходный мастер слова, обладает ярко выраженным индивидуальным стилем. С середины 1990-х гг. пишет остросюжетные детективы, уже на тот момент отличавшиеся уровнем владения языком, закрученной интригой от так называемого "женского детектива" и женской прозы. Первая книга "В тихом омуте" вышла из печати в 1998-м году.
С 2004 г. работает в жанре, ...