Онлайн книга
Примечания книги
1
Грамматик — учитель.
2
Эллин — древний грек.
3
Марс — бог войны у древних римлян.
4
Сестерций — римская мелкая серебряная монета.
5
Амика — старинное имя; по-латински это слово означает «подруга».
6
Гладиатор — вооруженный борец, сражавшийся в Древнем Риме на арене цирка с другими борцами или дикими зверями.
7
Тога — одежда древних римлян, широкая полоса материи, в какую завертывались, как в плащ.
8
Патриций — представитель высшего римского сословия.
9
Вилла — загородный дом, дача.
10
В те времена рабов часто называли не по имени, а по тому орудию, которым каждый работал: «Лопата», «Соха» и т. д. О них говорили: «Раб — это говорящее орудие».
11
Цербер (Cerberus) — страшная трехголовая собака, сторожившая, по верованиям древних греков и римлян, выход из Аида — царства мертвых.
12
Ланиста — гладиаторы находились в собственности какого-либо лица, за деньги показывавшего их в цирке. Обычно такой владелец, также учитель и начальник, назывался «ланиста»; это слово означает и «учитель фехтования».
13
Нумидийцы — племена коренного населения Северной Африки, жившие тогда на территории современного Алжира.
14
Легионеры — воины римского войска.
15
Эномай вскоре погиб.
16
Сенат — в то время высший правительственный орган Рима.
17
Чепрак — подстилка на спине лошади, заменявшая седло.
18
Везувий в то время считался навеки потухшим вулканом; его извержение произошло только через 150 лет после восстания Спартака; тогда погибли Помпея и другие римские города.
19
«Заморским воробьем» назывался у римлян африканский страус.
20
Консулы — два высших должностных лица — правители римской республики, избиравшиеся оба сроком на один год.
21
Калиги — зашнурованные, сплетенные из ремней солдатские сапоги, обычно подбитые гвоздями.
22
При гадании обычно закалывали овцу; при «очищении» города от преступления, поражения, моровой болезни и т. п. закалывали трех белых животных (свинью, барана и быка). (Прим. А. И. Немировского.)
23
Когорта — войсковое соединение римлян, часть легиона.
24
Под корпусом здесь подразумевается крупное войсковое соединение (отряд) римских легионеров.
25
Мутина (ныне Модена) — город в Северной Италии, откуда идут пути через Альпийские перевалы.
26
Слово император в то время было почетным званием, означало то же, что в настоящее время «главнокомандующий», «повелитель», «высший полководец»; Красс командовал войском в звании»проконсула».
27
«Союзными» назывались легко вооруженные войска из призванных под «римские орлы» (знамен у римлян не было) граждан неримского происхождения родом из разных италийских провинций.
28
«Князьями моря» называли себя купцы — морские разбойники, грабившие прибрежные селения и города и продававшие в рабство захваченных жителей.
29
Баллисты и катапульты — метательные машины, бросавшие стрелы, камни на большое расстояние.
30
Фасции — пучки прутьев (розог) с вложенными в них топорами несли ликторы, почетная свита проконсула Красса.
31
Восстание рабов началось в 73 (или 74) году до н. э. Спартак погиб в 71 году до н. э.
Автор книги - Василий Ян
Ян Василий Григорьевич (настоящая фамилия — Янчевецкий; 23 декабря 1874 (4 января 1875), Киев — 5 августа 1954, Звенигород Московской области) — русский советский писатель. Родился в семье учителя: его отец происходил из семьи волынских священников, после семинарии и университета преподавал в гимназии латинский и греческий языки.
В 1897 году Василий Ян окончил историко-филологический факультет Петербургского университета. Впечатления от двухлетнего путешествия по России легли в основу книги «Записки пешехода» (1901). В 1901—1904 годах служил инспектором ...