Примечания книги Эксгибиционистка. Любовь при свидетелях. Автор книги Генри Саттон

Онлайн книга

Книга Эксгибиционистка. Любовь при свидетелях
Фантазия в сексе это фейерверк эмоций. Но фантазия в любви — это океан мыслей и чувств, мимолётной нежности и крылатой страсти, а в нашей книге — очень своеобразная и остроумная философия жизни для наслаждений.

Примечания книги

1

На президентских выборах 1876 года победу одержал кандидат от демократической партии Сэмюэль Тилден, однако в результате закулисных махинаций результаты выборов были «скорректированы» так, что победителем был объявлен республиканский кандидат Резерфорд Хейс. — Здесь и далее примечание переводчика.

2

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

3

«Мерри» по-английски значит «веселый».

4

Па журналистском жаргоне так называется титульный лист подготовленного к печати материала.

5

Американская исследовательница психологии и культуры древних народов.

6

Название песни популярного американского композитора 1930—40-х годов.

7

Игра слов: «Рэббит» по-английски «кролик».

8

Город на мексикано-американской границе.

9

Временное пристанище (франц.).

10

Крупнейший английский этнолог, исследователь древних культур.

11

Актер, режиссер и ведущий телевизионных шоу 1940-х годов.

12

Члены полу военизированной организации детей младшего школьного возраста.

13

Безвредное лекарство, не оказывающее на организм никакого воздействия.

14

Перевод Э. Шустера.

15

Да, мадемуазель (франц.).

16

Приятного вечера, мадемуазель (франц.).

17

Доброй ночи (франц.).

18

Но, мадемуазель… (франц.).

19

Доброй ночи, мадемуазель (франц.).

20

Американский философ и богослов XVII века.

21

Грант Вуд — известный американский живописец-портретист XX века.

22

Персонажи сказки Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».

23

Симпатичная (франц.).

24

Доктор Джекилл и мистер Хайд — персонажи одноименной повести Р. Л. Стивенсона, воплощение темной и светлой сторон человеческой души.

25

В XIX веке конгресс США принял закон о бесплатном выделении участков земли (гомстедов) поселенцам на территории Западных штатов.

26

Выдающийся американский поэт XX века.

27

Выдающаяся киноактриса Голливуда.

28

А. Э. Хаусмен — английский поэт конца XIX в.

29

Произведение искусства (франц.).

30

Причал (итал.)

31

Вуайер (или вуайерист) — человек, испытывающий половое возбуждение от созерцания эротических сцен.

32

Эксгибиционист — человек, получающий удовольствие от публичного обнажения собственного тела и демонстрации своих половых органов.

33

Хамфри Богарт — киноактер, звезда Голливуда 1930-х годов.

34

Роман американского писателя конца XIX века Генри Джеймса.

Автор книги - Генри Саттон

Генри Саттон

Генри Саттон родился в Норфолке в 1963 году. После обучения в качестве журналиста работал в ряде национальных газет и журналов, в том числе Esquire, где он был литературным редактором с 2002 по 2007 год. Автор пяти романов и сборника рассказов. Преподает творчество в Университете Восточной Англии и живет в Норвиче со своей семьей (жена Рэйчел и трое детей). Романы Саттона много публикуются за рубежом, а также адаптируются для сцены.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация