Примечания книги Земные радости. Автор книги Филиппа Грегори

Онлайн книга

Книга Земные радости
Слава искусного садовника Джона Традесканта гремит по всей Англии семнадцатого века. Но бесценным слугой его делают не мастерство и безупречный вкус, а честность и бесконечная преданность своему господину. Будучи доверенным лицом сэра Роберта Сесила, советника короля Якова I, Традескант становится свидетелем того, как делается история — от Порохового заговора до восхождения на престол короля Карла I и возрастающей враждебности между парламентом и двором. Вскоре таланты садовника привлекают внимание самого могущественного человека в стране — неотразимого герцога Бекингема, любовника короля Карла I. Бекингем не похож на всех, кого Традескант знал раньше: эпатажный, бесподобно очаровательный и совершенно бесшабашный. Все, в чем Традескант был ранее уверен в жизни, — любовь к жене и детям, страсть к работе, верность стране, — все перестает иметь значение, когда он решается следовать за Бекингемом к королевскому двору, на войну и на запретные территории любви.

Примечания книги

1

Двенадцатая ночь рождественских праздников (5 января) — канун Богоявления, в западной традиции центральным содержанием праздника Богоявления является церковное сказание о поклонении Младенцу Иисусу языческих королей — магов Каспара, Мельхиора и Валтасара, пришедших с дарами в Вифлеем.

2

Благоразумие есть терпение (лат.).

3

В наши дни помандерами называют ароматизаторы воздуха из фруктов и пряностей. Изначально под словом «помандер» понимали небольшой сосуд, обычно округлой формы, для амбры, мускуса и парфюмерных масел. Помандеры от лучших европейских мастеров-ювелиров носили при себе знатные особы. Считалось, что душистые испарения благотворно влияют на здоровье человека и помогают бороться с инфекциями.

4

Баррель — мера вместимости и объема. 1 баррель = 163,65 литра.

5

Пороховой заговор был устроен католиками 5 ноября 1605 года с целью убийства короля Якова I, который должен был прибыть на заседание парламента; под здание парламента подложили бочки с порохом.

6

В апреле 1606 года Яков I пожаловал двум акционерным компаниям, Лондонской и Плимутской, хартии, по которым им предоставлялось право на колонизацию Виргинии — восточного побережья Северной Америки.

7

Джентри — английское нетитулованное мелкопоместное дворянство, занимающее промежуточное положение между пэрами и йоменами.

8

Уолсингем Фрэнсис (1532–1590) — секретарь Тайного королевского совета при Елизавете I, имел свою тайную полицию.

9

В Средние века словом «джентльмен» называли членов нетитулованного дворянства — джентри.

10

Огораживание — в Англии конца XV — начала XIX века форма ликвидации общинных земель и распорядков; насильственный сгон крестьян феодалами с земли, которую затем феодалы огораживали изгородями, канавами и т. п.

11

Нью-Форест — заповедный парк, основанный в 1079 году Вильгельмом Завоевателем для охоты на оленей; в настоящее время популярный национальный парк.

12

Королевская школа в Кентербери основана в 1541 году.

13

Аргалл Сэмюель (ум. 1626) — морской офицер, неоднократно совершавший путешествия в Новый Свет; губернатор Виргинии в 1617–1619 гг.

14

Кошачье золото — руда, напоминающая по цвету золото.

15

Смит Джон — один из ста добровольцев, которые по королевскому указу в 1606 году отправились в Новый Свет основывать английские колонии.

16

Покахонтас (ок. 1595–1617) — прозвище индейской принцессы Матоака, жившей на территории современной Виргинии. В 1607 году Покахонтас спасла английского капитана-авантюриста Джона Смита от смерти. Позже, выйдя замуж за поселенца Джона Ролфа, гарантировала мирное сосуществование между индейцами и колонистами. В 1616 году Покахонтас переехала с мужем в Англию, где стала знаменитостью и была даже представлена ко двору.

17

Джордж Ярдли (1587–1627) — плантатор, трижды губернатор британской колонии Виргиния.

18

Английский канал — пролив Ла-Манш.

19

Пинас — небольшое парусное судно, распространенное в странах Северной Европы в XVI-ХVII вв. Имело плоскую корму, две-три мачты, служило в основном для торговых целей.

20

Джонс Индиго(1573–1652) — первый архитектор Ренессанса в Лондоне.

21

Святой Стефан — первый христианский мученик, побит камнями за христианскую проповедь в Иерусалиме около 33–36 гг. Стефан обычно изображается молодым, безбородым, с тонкими чертами лица.

22

Посеет — горячий напиток из подслащенного молока с пряностями, створоженного вином или элем.

23

Хэмптон-корт — бывшая загородная резиденция английских королей, расположенная на берегу Темзы в лондонском предместье Ричмонд-на-Темзе.

24

Намек на притчу «Пророк и длинные ложки».

25

Матфей, 20, 16.

26

Английская шляпа (фр.).

27

«Семпер Августус» — самый дорогой тюльпан, проданный во время тюльпаномании в Голландии в XVII веке.

28

Фиктивная продажа (голл.).

29

Появление сорта «Лак Ван Рейн» датируется 1620 годом.

30

Имеется в виду Бенжамен де Роган (ум. 1642), герцог де Субиз, один из предводителей французских гугенотов (1626–1629).

31

Айсис — название части Темзы там, где она протекает через Оксфорд.

32

Хотите, англичане? Вы голодны? (фр.).

33

Рэли Уолтер (1552–1618) — английский мореплаватель, организатор пиратских экспедиций, поэт, драматург, историк. Фаворит королевы Елизаветы I. В 1584 году Рэли исследовал территорию Америки вдоль реки Роанок и назвал ее Виргиния в честь Елизаветы I.

34

Мейсон Джон (1586–1635) — один из первых губернаторов английской колонии в Ньюфаундленде, основатель Нью-Гемпшира.

35

Великая хартия вольностей (Magna Carta Libertatum) — грамота, подписанная английским королем Иоанном Безземельным 15 июня 1215 года и ставшая впоследствии одним из основополагающих конституционных актов Англии.

36

Дреббель Корнелиус ван (1572–1633) — голландский механик, изобретатель, врач, состоявший при дворе Якова I.

37

Ламбет — деревня, расположенная на южном берегу Темзы, напротив Вестминстерского дворца.

38

Джерард Джон (1545–1611) — английский ботаник, известный коллекцией трав в собственном саду. Паркинсон Джон (1567–1650) — садовод, последний из великих английских травников и один из первых великих английских ботаников; был аптекарем короля Якова I и королевским ботаником при Карле I.

39

Высокая церковь — направление в протестантизме, стремящееся к сохранению дореформационного традиционного богослужения; изначально появилось в англиканстве, но затем приобрело популярность у части лютеран.

40

Левеллеры — радикальное политическое течение в Английской буржуазной революции, противники монархии и аристократии в лице палаты лордов.

41

Холл — обязательный архитектурный элемент аристократического дома. Холл, располагавшийся на первом этаже здания, объединял хозяйственные службы и заполнялся низшими слугами.

42

Библия короля Якова — перевод Библии на английский язык, созданный по приказу короля Якова I и выпущенный в 1611 году.

43

Дрейк Фрэнсис (около 1540–1596) — английский мореплаватель, корсар, вице-адмирал. Первый англичанин, совершивший кругосветное путешествие.

44

Кранмер Томас (1489–1556) — один из отцов английской Реформации, архиепископ Кентерберийский. Издал две Книги общих молитв, ставших обязательными при богослужении.

Автор книги - Филиппа Грегори

Филиппа Грегори

Филиппа Грегори (англ. Philippa Gregory)

Английская писательница и сценарист.

Филиппа Грегори родилась 9 января 1954 в Кении, но через два года после её рождения семья переехала в Англию. Будущая писательница поступила в Суссекский университет, а затем продолжила образование в Эдинбургском университете, по окончании которого получила докторскую степень по литературе XVIII столетия. В дальнейшем преподавала в нескольких британских университетах, в том числе в Открытом университете, а в 1994 году ей было присвоено звание члена совета Кингстонского университета.

Первые ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация