Примечания книги Танец смерти. Автор книги Линкольн Чайлд, Дуглас Престон

Онлайн книга

Книга Танец смерти
Два брата. Два выдающихся ума. Два заклятых врага. Агент ФБР Алоиз Пендергаст – и убийца Диоген Пендергаст. Их вражда длилась годами – но теперь она перешла в беспощадную войну. Диоген поставил себе целью не просто уничтожить всех близких людей брата, но и повесить эти убийства на него. Он почти добился успеха. За Алоизом гонятся и полицейские, и бывшие коллеги из ФБР. Единственный, кто согласен ему помочь, – это старый друг, лейтенант Винсент Д'Агоста. Вместе они должны остановить безжалостного преступника. Охота на хищника начинается! Но – доживут ли охотники до ее финала?

Примечания книги

1

Анжамбеман – стихотворный перенос. – Здесь и далее примеч. ред.

2

«Я видел Сивиллу...» (лат.).

3

Мастеру выше, чем я (ит.).

4

Элиот Т. С. Бесплодная земля. Перевод С. Степанова.

5

«Свежий ветер летит...» (нем.).

6

Сорта итальянских сыров.

7

Одюбон, Джон Джеймс (1785 – 1851), натуралист и художник. Его лучшей работой считаются цветные иллюстрации к многотомному изданию «Птицы Америки».

8

Кейджан – житель южных районов штата Луизиана, потомок французов, некогда насильственно переселенных сюда из Канады. Кейджаны сохранили свой язык (вариант французского).

9

Приветствую тебя, брат! (лат.)

10

Город на востоке США.

11

Старая деревня (фр.).

12

В чем дело? (фр.)

13

Сокращение от «Франклин Делано Рузвельт».

14

Веймарская легавая, охотничья собака.

15

Широкая автострада с четырьмя и более полосами движения, соединяющая между собой несколько штатов.

16

Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. Перевод И. Кашкина.

17

Элиот Т. С. Бесплодная земля. Перевод С. Степанова.

18

Кур-буйон (court-bouillon) – ароматический бульон, в котором во французской кухне отваривают или припускают рыбу, а также варят ракообразных. Готовят такой бульон с белым сухим вином, лимонным соком или уксусом, репчатым луком, сельдереем, морковью, пряными травами и специями – в подобной кислой среде рыба не разваривается. Рыбу погружают в кур-буйон полностью.

19

Обмазанная глиной хижина у индейцев навахо.

20

Приветствую тебя, брат! (лат.)

21

Не прощай, а до свидания (фр.).

22

Персонажи романа Стивенсона «Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда».

23

Стивенс Уоллес (1879 – 1955), американский поэт. Воспринял традиции «озерной школы» и французских символистов.

24

«Астротэф» – фирменное название искусственного травяного покрытия.

25

Довольно! (фр.)

26

Приветствую тебя, брат, и прощай (лат.).

27

«Игра в цифры» – ежедневная нелегальная лотерея (денежные ставки делаются на комбинации цифр в какой-либо газете).

28

Ну конечно же (нем.).

29

Будь здоров, брат (лат.).

30

Американская радиовещательная компания «Эй-би-си» в 1985 году слилась с компанией «Капитал ситиз коммуникейшнз»; входит в число трех основных радиовещательных корпораций.

31

Грамерси-парк – осколок «старого Нью-Йорка» – небольшой парк на Лексингтон-авеню и 21-й улице. Отличается тем, что право входа в него имеют только жильцы окружающих парк старинных особняков, имеющие ключи от высоких железных ворот, ведущих в этот частный парк.

32

Инструмент для проверки подлинности бриллианта. Имеет две строго ограниченные полосы пропускания в темно-красной и желто-зеленой частях спектра.

33

Кристалл карбида кремния, свойства которого чрезвычайно близки к свойствам алмаза.

34

До скорого (ит.).

35

Мое подобие, мой брат (фр.).

Автор книги - Линкольн Чайлд

Линкольн Чайлд

Линкольн Чайлд родился в Вестпорте (штат Коннектикут). Еще во втором классе он написал свой первый рассказ Bumble the Elephant (в настоящее время считается утраченным). Помимо двух десятков рассказов, сочиненных в юности, в десятом классе он написал научно-фантастический роман "Second Son of Daedalus", а в двенадцатом - бесстыдно толкинистскую фэнтези "The Darkness to the North" (которую бросил страниц после 400). Оба романа теперь изрядно смущают автора, и он держит их под замком.

Линкольн закончил Карлтон-Колледж в Норфилде (штат Миннесота) со специализацией по английской ...

Автор книги - Дуглас Престон

Дуглас Престон

Дуглас Престон родился в Кембридже, штат Массачусетс, в 1956 году, и рос в смертельно скучном пригороде Уэллсли. После выдающейся карьеры в частном детском саду, откуда он был почти сразу исключен, посещал общественные школы и Кембриджскую школу Уэстона. Примечательные события в раннем возрасте включали потерю пальца в три года на велосипеде, потерю двух передних зубов от кулака брата Ричарда, различные переломы, также полученные в драках с Ричардом.

По мере как они росли, Дуг, Ричард и их маленький брат Дэвид бродили по тихому предместью Уэллсли, терроризируя местных жителей ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация