Примечания книги Ашборнский пастор. Автор книги Александр Дюма

Онлайн книга

Книга Ашборнский пастор
Сложные переплетения сюжета захватывающего романа А. Дюма «Ашборнский пастор» открывают еще одну, далеко не всем знакомую грань литературного дарования автора «Графа Монте – Кристо», погружая читателя в атмосферу мистики. В водоворот событий здесь вовлекаются не храбрые мушкетеры, а простодушный английский сельский священник, людские судьбы решает не коварный кардинал, а трагический рок и призрак безутешной дамы в сером уводят пастора из его восемнадцатого века в ее семнадцатый. Роман «Ашборнский пастор» («Le Pasteur d'Ashbourn»), представляющий собою сочетание повести в духе «черного» готического романа ужасов XVIII в., автобиографии героя и биографического очерка Байрона, написан Дюма в 1853 г.

Примечания книги

1

Одинок, нищ и наг (лат.)

2

Не дважды за то же (лат.)

3

Сдержанная речь (лат.)

4

Прочь забавы! (лат.) — «Послания», II, 1, 180

5

Смирение, Покорность, Целомудрие (лат.)

6

Познай себя (гр.)

7

Крайний предел (лат.)

8

Трижды блаженны — когда б они счастье свое сознавали! — Жители сел! (лат.) — «Георгики», И, 458-459. Пер. С. Шервинского.

9

Нет ничего в разуме, чего прежде бы не было в чувствах (лат.)

10

Кроме самого разума (лат.)

11

И наоборот (лат.)

12

Пер. В.А.Жуковского

13

Боль несказанную вновь испытать велишь мне, царица! (лат.) — «Энеида», 11,3. Пер. С.Ошерова под ред. Ф.Петровского

14

Отсюда гнев (лат.) — Ювенал, «Сатиры», I, 65.

15

Последняя надежда (лат.)

16

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.) — «Самоистязатель», 77

17

Будь здоров и люби меня! (лат.)

18

«Отче (наш)» (лат.)

19

«Аве (Мария)» (лат.)

20

Положение, которое было прежде (лат.)

21

Пресекается голос в гортани (лат.). — Вергилий, «Энеида», III, 48

22

«Из бездны (взываю)» (лат.)

23

Вечный покой даруй им, Господи, и вечный свет да осияет их (лат.)

24

Блаженны мертвые, умирающие в Господе (лат.)

25

Шокирующий (англ.)

26

«Вот бездна, готовая поглотить нынешнее правительство. Маяк, который мы зажигаем на пути, осветит лишь его крушение, ибо, даже если бы оно и захотело повернуть на другой галс, теперь оно этого уже не смогло бы: его увлекает слишком быстрое течение, его толкает слишком сильный ветер! Но в час гибели наши воспоминания — воспоминания человека — возобладают над стоицизмом гражданина и один голос заставит себя услышать, прокричав: „Да погибнет королевская власть, но да спасет Бог короля!“ И это будет мой голос». («Галлия и Франция», «Эпилог».) (Примеч. автора.)

27

«Одиссея», I, 192-195. — Пер. В.А. Жуковского

28

«Гамлет», V, 2

29

«При отъезде из Ньюстедского аббатства». — Пер. В. Иванова

30

Пер. Ю. Денисова

31

«Преображенный урод», I, 1. — Пер. Г. Шенгели

32

Пер. В. Брюсова

33

Господин (лат.)

34

Присутствую (лат.)

35

«Дон Жуан», XIII. — Пер. Т. Гнедич

36

«Надпись на чаше из черепа». — Пер. Л. Шифферса

37

См. это стихотворение в главе XXIII первой части. (Примеч. автора.)

38

Да (англ.)

39

148-150; пер. М.Гаспарова.

Автор книги - Александр Дюма

Александр Дюма

Alexander Dumas ( Франция, 24.7.1802 - 5.12.1870 )

Александр Дюма – выдающийся французский драматург, романист, поэт, писатель, сказочник, биограф, журналист и вообще выдающийся человек, родился 24 июля 1802 года в городе Вилле-Котре, недалеко от Парижа. В метрике его полное имя было записано как "Александр Дюма Дави де Пайетери". Его отец, тоже Александр Дюма был Наполеоновским генералом и одним из самых близких друзей императора. Однако впоследствии он рассорился с Наполеоном, вследствии чего его семья осталась без средств к ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация