Онлайн книга
Примечания книги
1
Посолонь — по ходу солнца, справа налево. — Здесь и далее примеч. авт.
2
Цех — аналог современного профсоюза. В городах все мастера одной профессии объединялись в цехи, которые зачастую играли большую роль в управлении городом.
3
Комоеды — праздник проводов Зимы. Как правило, последний день праздничной седмицы совпадает с днем весеннего солнцеворота.
4
Майорат — система наследования, когда состояние передается исключительно по мужской линии.
5
Ламии — полуженщины, полузмеи, отнимают жизнь у молодых мужчин, вступая с ними в половую связь. Чаще всего объектами их охоты становятся монахи.
6
Пра — обращение к священнику, от слова «правь» — «правда».
7
Прове-справедливый — бог-покровитель законов и судебного дела.
8
Перечислены разновидности мелкой нечисти, селящейся вблизи человеческого жилья.
9
Мавки — разновидность русалок/водяниц. Утопленницы, которые поздней весной и ранним летом (до летнего солнцеворота) могут выходить из воды.
10
Остролистом здесь именуют ясень.
11
Барбакан — надвратное оборонительное укрепление, небольшая башня с бойницами для лучников.
12
Навки — от «навьё» — здесь разновидность духов. Как правило, навками становятся умершие не своей смертью девушки и девочки. Различают водяных навок, полевых, лесных, болотных. Их так и зовут — водяницы, лесовички, полевицы, болотницы. К людям относятся избирательно — в некоторых случаях их можно задобрить и заручиться помощью и поддержкой.
13
Заложный покойник — здесь аналог закладной жертвы. При закладке храма, замка, города, как правило, приносят жертву — чаще какое-либо животное, но иногда и человека. Его дух становится хранителем здания, под порогом которого зарыты кости жертвы. Многие маги используют заложных покойников как сторожей.
14
Зомби — не путать с упырем! — человек, у которого в результате колдовства отсутствует разум и память. Зомби способны выполнять только самые простые приказы, абсолютно лишены собственной воли, однако их организм полностью живой и сохраняет все физиологические функции. Разговаривать не умеют, без «команды» хозяина не способны о себе позаботиться. Зато совершенно нетребовательны к условиям содержания.
15
Кровавый металл — он же красный — железо. Руда, из которой его выплавляют, считается кровью Земли. Белый металл — серебро.
16
Так называемый городской короткий меч имели право носить люди незнатного происхождения. Згашу меч положен еще и из-за его профессии.
17
Столы раньше были разборными. На козлы во время пира сверху клали сбитые из досок столешницы. Потом столешницы складывали стопкой одна на другую, а козлы оттаскивали в угол, чтобы снова вытащить и собрать непосредственно перед трапезой.
18
Лич — здесь от слова «личность». Оживленный с помощью магии труп колдуна, умершего насильственной смертью и сохранивший память и кое-какие привычки и навыки.
19
Игоша — здесь дух уродливого младенца без рук и ног. Правильно похороненный под порогом или в сенях, считался одним из духов-хранителей.
20
Лубки — здесь ярко раскрашенные картинки на бересте, сопровождающиеся стихами-пояснениями. Как правило, на них изображают сказочные сюжеты.
21
В русалий день служат молебны по тем, кто умер не своей смертью, покончил с собой или пропал без вести.
22
Имеется в виду известное присловье «ни зги не видно» — в смысле, темно.
Автор книги - Галина Львовна Романова
Романова Галина Львовна родилась в 1970 году в городе Рязани. После окончания с отличием Рязанского сельскохозяйственного института, сейчас Академия, работает педагогом городской станции юннатов. Натура разносторонняя, творчески одаренная, с детства увлекалась живописью и даже подумывала о карьере художника. К школьным годам относятся и первые литературные опыты. Но сначала Галина интересовалась и работала над стихами, проза пришла позже, вместе с увлечением фантастикой.
На пути литературного становления пробовала себя в разных жанрах: историческая проза, сказочные повести для ...