Примечания книги Памятник крестоносцу. Автор книги Арчибальд Кронин

Онлайн книга

Книга Памятник крестоносцу
В романе "Памятник крестоносцу" известный английский писатель А. Дж. Кронин обращается к конфликту между творческой личностью и косной средой, не способной оценить ее новаторских дерзаний. Главный герой — художник, стремящийся по-новому отобразить действительность, настойчиво ищущий новые пути в искусстве, борющийся против банальности, застывших форм в искусстве, далеких и чуждых живым веяниям жизни.

Примечания книги

1

Дворец в Англии, местопребывание герцога Марлборо.

2

староста в школе живописи или скульптуры (франц.)

3

А, так это господин аббат! (франц.)

4

Аристократическая закрытая школа в Англии.

5

Пошел вон! (франц.)

6

старина (франц.)

7

предместье (франц.)

8

неплохой малый и хороший товарищ (франц.)

9

утренний кофе (франц.)

10

Чего ты хочешь? (франц.)

11

зализанной живописью (франц.)

12

Остановитесь! Выпейте свежего сидра! (франц.)

13

мой мальчик (франц.)

14

крупную буржуазию (франц.)

15

очень милы (франц.)

16

до свидания (франц.)

17

Я запрещаю тебе портить воздух! (франц.)

18

наедине (франц.)

19

мой друг (франц.)

20

Боже мой! (франц.)

21

большие угодья (франц.)

22

хороших угодий (франц.)

23

Великий магистр Лондонской и Парижской академий (франц.)

24

дружок (франц.)

25

мошенники (франц.)

26

любовной записочкой (франц.)

27

Черт возьми! (франц.)

28

Черт побери! (франц.)

29

Пошел к черту! (франц.)

30

Кретин! (франц.)

31

гнусный тип (франц.)

32

пристанище (франц.)

33

дары моря (франц.)

34

Какая ерунда! (франц.)

35

Известная английская филантропка в сестра милосердия.

36

«Дорога опасная, крутой подъем, тупик» (франц.)

37

милый друг (франц.)

38

шутник (франц.)

39

музыкальные вечера (франц.)

40

До свиданья, друг! (исп.)

41

«Дом глухого» (исп.)

42

гулянья (исп.)

43

андалузские песни (исп.)

44

постоялый двор, таверну (исп.)

45

деревни (исп.)

46

треска (исп.)

47

врача (исп.)

48

аптекарь (исп.)

49

парикмахерская (исп.)

50

англичанин (исп.)

51

Большое спасибо, сеньор! (исп.)

52

дилижанс (исп.)

53

война (исп.)

54

британскому консульству (исп.)

55

«О колоколах» (лат.)

56

друг (исп.)

57

так называемое (франц.)

58

яблочный рулет (нем.)

59

шницель по-венски (нем.)

60

здесь: желанный гость (лат.)

61

Здесь: патриот (лат.)

62

ажиотажа (франц.)

63

дорогой мэтр (франц.)

64

честное слово (франц.)

65

до свидания, дорогой мэтр (франц.)

Автор книги - Арчибальд Кронин

Арчибальд Кронин

Арчибальд Джозеф Кронин (1896-1981)

Арчибалд Джозеф Кронин родился в Кардроссе, Стратклид, он был единственным ребенком Джесси (Монтгомери) и Патрика Кронин. На его детство наложила отпечаток смерть отца и бедность, с которой его мать пыталась бороться в одиночку. По прошествии двух лет она вернулась в дом родителей, а сына отправила в академию Думбартон, где он учился на средства дяди. В 1914 году он поступил на медицинский факультет университета Глазго, который закончил в 1919 году. В Первую мировую Кронин служил врачом на флоте.

После войны он работает судовым врачом на ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация