Примечания книги Вчера будет война. Автор книги Сергей Буркатовский

Онлайн книга

Книга Вчера будет война
Новый поворот классического сюжета о «провале во времени»! Самый неожиданный и пронзительный роман в жанре альтернативной истории! Удастся ли нашему современнику, попавшему в лето 1941 года, предупредить Сталина о скором нападении Германии, предотвратить трагедию 22 июня, переписать прошлое набело? И какую цену придется за это заплатить?

Примечания книги

1

Первый в мире электронный музыкальный аппарат. Высота звука и его громкость определяются положением рук исполнителя относительно рамок колебательных контуров.

2

Отбывшие наказание осужденные во времена СССР зачастую получали т. н. «поражение в правах», в частности им было запрещено жить ближе 100 километров от крупных городов.

3

Кукрыниксы – коллективный псевдоним популярных советских карикатуристов – Михаила Куприянова, Порфирия Крылова и Николая Соколова.

4

Испытательный полигон бронетанковых войск располагался вблизи подмосковной станции Кубинка.

5

Адмирал Вильгельм Канарис – с 1935 года руководитель абвера, германской военной разведки.

6

Исмет Инёню, президент Турции.

7

Чин германской армии, соответствующий званию капитана.

8

Ганс! Ульрих! Вперед! Две гранаты в окно, быстро!» (нем.)

9

Тяжелый французский танк конца 30-х – начала 40-х годов, отличался толстой броней, слабым вооружением и плохой подвижностью.

10

Порядок должен быть (нем.).

11

Не правда ли? (нем.)

12

Служба Воздушного Наблюдения, Оповещения и Связи.

13

Мы в курсе, что на самом деле немецкий пистолет-пулемет со складным прикладом называется «Эрма» МП-38, да только объяснять это всем и каждому затруднительно, а именовавшим его именно так фронтовикам – и вовсе бессмысленно.

14

Полковник (нем.).

15

Старинов Илья Григорьевич – известный советский диверсант, один из создателей советских войск специального назначения.

16

«Огненные черти!» (нем.)

17

Теллер-мина – немецкая противотанковая мина в форме диска.

18

«Железный Густав» – немецкое прозвище штурмовика «Ил-2». В отличие от использующегося в советской литературе «Schwarze Tod» или «Черная смерть», это название действительно встречается в мемуарах.

19

«Тante Ju», или «Тетушка Ю» – войсковое прозвище основного немецкого транспортного самолета «Юнкерс-52».

20

Порядок (нем.).

21

САБы – осветительные (световые) авиационные бомбы.

22

Немецкая зенитная пушка калибром 88 миллиметров была в 1941 году наиболее грозным противником советских танков.

23

Внимание! Сталинский орган! (нем.) – прозвище советских реактивных минометов в немецких войсках.

24

«Внимание! Суперкрыса!» (искаж. нем.) – немецкие летчики называли истребители «И-16» «Крысой» еще с Испании. Появившиеся на фронте самолеты Лавочкина с двигателем воздушного охлаждения они считали развитием «И-16».

Автор книги - Сергей Буркатовский

Сергей Буркатовский

Буркатовский Сергей Борисович родился 11 апреля 1968 года в городе Назарово Красноярского края. Закончил физический факультет Томского государственного университета. В настоящее время живет в Москве, работает в сфере IT. Женат, двое детей. Поклонник военной истории, участник военно-исторического форума (vif2ne.ru) и ряда других.

Автор о себе: 40 лет, годен к нестроевой в военное время, высшее образование. Как научно-инженерный кадр, к сожалению, деградировал. Однако оператором станка с ЧПУ (придется доучиваться, нда, но это недолго) или за баранку чего-нибудь выкрашенного в ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация