Онлайн книга
Примечания книги
1
Аллюзия на популярные американские стихи-лимерики непристойного содержания. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Аллюзия на имя американской актрисы Глен Клоуз.
3
Аллюзия на название американского фильма «Гленгарри Глен Росс».
4
Перевод С. Бондаренко.
5
Аллюзия на название американского фильма «Глен и Гленда».
6
Перевод С. Душкевича. (Примеч. ред.)
7
Перевод С. Душкевича. (Примеч. ред.)
8
Перевод С. Душкевича. (Примеч. ред.)
9
Перевод С. Душкевича. (Примеч. ред.)
10
Перевод С. Душкевича. (Примеч. ред.)
11
Перевод С. Бондаренко.
12
Перевод С. Бондаренко.
13
Перевод С. Душкевича. (Примеч. ред.)
14
Перевод С. Душкевича. (Примеч. ред.)
15
Перевод С. Душкевича. (Примеч. ред.)