Примечания книги Прекрасная обманщица. Автор книги Патриция Гэфни

Онлайн книга

Книга Прекрасная обманщица
Ненависть к англичанам, погубившим ее семью, толкает шотландскую графиню, красавицу Кэтрин Макгрегор на опасный путь. Она решает выдать себя за проститутку, чтобы выкрасть документы у английского офицера. Но рискованный план провалился – девушку арестовывают и поручают молодому виконту Холистоуну конвоировать ее в Ланкастер. Теперь жизнь Кэтрин зависит от того, сумеет ли она хорошо сыграть свою роль. Но могла ли она предположить, что безумная любовь к своему тюремщику спутает все ее карты!

Примечания книги

1

Город Инвернесс, центр одноименного графства, расположенный в середине Северного нагорья, считается столицей горной Шотландии. (Здесь и далее прим. пер.)

2

Официальное объединение Англии и Шотландии состоялось в 1707 году.

3

Прозвище претендента на английский престол принца Карла Эдуарда Стюарта (1720–1788).

4

Король Георг II (1683–1760), второй представитель Ганноверской династии на английском престоле, не пользовался особой популярностью в стране из-за своего немецкого происхождения и слабого владения английским языком.

5

Приверженцы короля Якова II из династии Стюартов, правившего Англией с 1685 по 1688 год, и его наследников, сына и внука: Якова Эдуарда (1688–1766) и Карла Эдуарда, Красавчика принца Чарли. Яков II был низложен за попытку вернуть страну в лоно католической церкви, после чего династия Стюартов лишилась права престолонаследования.

6

Гэльский язык особенно распространен в северной Шотландии и на Гебридских островах.

7

Намек на библейский эпизод, когда царю Валтасару явилась на стене надпись, возвещавшая о гибели его царства.

8

В битве при бельгийском селении Фонтенуа (1745) в ходе войны за австрийский престол французы одержали победу над соединенными силами австрийцев и англичан.

9

Младшим Претендентом называли Красавчика принца Чарли в отличие от его отца, именовавшегося Старшим Претендентом.

10

Мелкая медная монета, четверть пенса.

11

Одержимая дьяволом ветхозаветная царица, истреблявшая пророков Господних.

12

Королевский полк в Шотландии, мундиры которого шились из темной материи.

13

Знаменитая лондонская тюрьма, на площади перед которой проводились публичные казни.

14

Около семи метров.

15

Город-курорт на юге Англии близ Бристольского залива.

16

Живописный район гор и озер на северо-западе Англии.

17

Престонпанз – городок в графстве Лотиан (Шотландия) на берегу залива Ферт-оф-Форт. В бою при Престонпанзе (1745 г.) якобиты наголову разбили армию короля Георга II.

18

Гинея – английская золотая монета, равная по стоимости 21 шиллингу, в то время как фунт стерлингов был равен 20 шиллингам.

19

Прославленная поэма Данте Алигьери (1265–1321).

20

Георг Фридрих Гендель (1685–1759), немецкий композитор и органист, около полувека проработавший в Англии, автор более сорока опер.

21

Роберт Уолпол (1676–1745) с 1721 по 1742 год был премьер-министром Великобритании.

22

Уильям Хогарт (1697–1764), английский живописец и график.

23

Одна из разновидностей «рила», быстрого хороводного танца шотландских горцев.

24

Англиканская церковь в Шотландии, не являющаяся государственной.

25

Город в Англии, центр графства Дербишир, расположенный примерно в 200 км от Лондона.

26

Ну, разумеется, мадам (фр.).

27

Прилично (фр.).

28

Модно (фр.).

29

Генри Филдинг (1707–1754) – английский писатель, классик литературы Просвещения.

30

Королевским в отличие от диалектов, распространенных в колониях и на окраинах Британской империи, называется язык метрополии, то есть безукоризненно правильный по грамматике и произношению литературный английский язык.

31

Напротив (фр.).

32

Низший наследственный титул в Англии.

33

В греческой мифологии: нимфы рек и ручьев.

34

В греческой мифологии: нимфы деревьев, обитавшие в лесах и рощах.

35

Шерстяная клетчатая юбка шотландского горца, элемент национального костюма.

36

Группа островов в Атлантическом океане у берегов Шотландии.

37

Старинная казнь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация